mirror of https://github.com/IoTcat/Sakura.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1848 lines
43 KiB
1848 lines
43 KiB
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: Sakura\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 23:50+0800\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:50+0800\n" |
|
"Last-Translator: \n" |
|
"Language-Team: \n" |
|
"Language: zh_CN\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" |
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" |
|
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n" |
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" |
|
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" |
|
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" |
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
|
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" |
|
|
|
#: 404.php:17 |
|
#, php-format |
|
msgid "page %s" |
|
msgstr "第 %s 页" |
|
|
|
#: 404.php:46 |
|
msgid "return to previous page" |
|
msgstr "返回上一页" |
|
|
|
#: 404.php:47 |
|
msgid "return to home page" |
|
msgstr "返回首页" |
|
|
|
#: 404.php:50 |
|
msgid "Don't worry, search in site?" |
|
msgstr "别着急,试试站内检索?" |
|
|
|
#: 404.php:53 footer.php:71 search.php:42 |
|
msgid "Search..." |
|
msgstr "搜索..." |
|
|
|
#: archive.php:55 author.php:76 |
|
msgid "Previous" |
|
msgstr "上一页" |
|
|
|
#: comments.php:21 |
|
msgid "view comments" |
|
msgstr "查看评论" |
|
|
|
#: comments.php:22 comments.php:27 |
|
msgid " comment" |
|
msgstr " 条评论" |
|
|
|
#: comments.php:22 comments.php:27 |
|
msgid " comments" |
|
msgstr " 条评论" |
|
|
|
#: comments.php:43 |
|
msgid "no comment" |
|
msgstr "暂无评论" |
|
|
|
#: comments.php:53 |
|
msgid "I'm not a robot" |
|
msgstr "滴,学生卡" |
|
|
|
#: comments.php:54 |
|
msgid "Comment in private" |
|
msgstr "悄悄话" |
|
|
|
#: comments.php:55 |
|
msgid "Comment reply notify" |
|
msgstr "邮件通知" |
|
|
|
#: comments.php:60 |
|
msgid "Leave a Reply to" |
|
msgstr "回复给" |
|
|
|
#: comments.php:61 |
|
msgid "Cancel Reply" |
|
msgstr "取消回复" |
|
|
|
#: comments.php:62 |
|
msgid "BiuBiuBiu~" |
|
msgstr "BiuBiuBiu~" |
|
|
|
#: comments.php:63 |
|
msgid "You are a surprise that I will only meet once in my life" |
|
msgstr "你是我一生只会遇见一次的惊喜" |
|
|
|
#: comments.php:67 |
|
msgid "Click me OωO" |
|
msgstr "戳我试试 OωO" |
|
|
|
#: comments.php:68 |
|
msgid "Woooooow ヾ(≧∇≦*)ゝ" |
|
msgstr "嘿嘿嘿 ヾ(≧∇≦*)ゝ" |
|
|
|
#: comments.php:93 |
|
msgid "Auto pull nickname and avatar with a QQ num. entered" |
|
msgstr "输入QQ号将自动拉取昵称和头像" |
|
|
|
#: comments.php:93 |
|
msgid "Nickname or QQ number" |
|
msgstr "昵称或QQ号" |
|
|
|
#: comments.php:93 |
|
msgid "Name* " |
|
msgstr "昵称 " |
|
|
|
#: comments.php:95 |
|
msgid "You\\' receive notification by email" |
|
msgstr "你将收到回复通知" |
|
|
|
#: comments.php:95 |
|
msgid "email" |
|
msgstr "邮箱" |
|
|
|
#: comments.php:95 |
|
msgid "Must* " |
|
msgstr "必须* " |
|
|
|
#: comments.php:97 |
|
msgid "Advertisement is forbidden 😀" |
|
msgstr "禁止小广告😀" |
|
|
|
#: comments.php:97 |
|
msgid "Site" |
|
msgstr "网站" |
|
|
|
#: footer.php:45 |
|
msgid "Widget" |
|
msgstr "小工具" |
|
|
|
#: footer.php:84 footer.php:92 |
|
msgid "Want to find something?" |
|
msgstr "想要找点什么呢?" |
|
|
|
#: footer.php:94 |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "搜索" |
|
|
|
#: functions.php:52 |
|
msgid "Nav Menus" |
|
msgstr "导航菜单" |
|
|
|
#: functions.php:390 inc/theme_plus.php:187 layouts/authorprofile.php:11 |
|
#: options.php:123 |
|
msgid "Author" |
|
msgstr "作者" |
|
|
|
#: functions.php:390 |
|
msgid "Blogger" |
|
msgstr "博主" |
|
|
|
#: functions.php:394 |
|
msgid "Location" |
|
msgstr "来自" |
|
|
|
#: functions.php:398 |
|
msgid "Private" |
|
msgstr "私密" |
|
|
|
#: functions.php:400 |
|
msgid "Yes" |
|
msgstr "是" |
|
|
|
#: functions.php:402 |
|
msgid "No" |
|
msgstr "否" |
|
|
|
#: functions.php:405 |
|
msgid "Edit" |
|
msgstr "编辑" |
|
|
|
#: functions.php:486 |
|
msgid "" |
|
"Please install pulgin <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-statistics/" |
|
"\" target=\"_blank\">WP-Statistics</a>" |
|
msgstr "" |
|
"请安装插件 <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-statistics/\" target=" |
|
"\"_blank\">WP-Statistics</a>" |
|
|
|
#: functions.php:539 |
|
msgid "This guy is so lazy ╮(╯▽╰)╭" |
|
msgstr "这家伙好懒╮(╯▽╰)╭" |
|
|
|
#: functions.php:1260 |
|
msgid "All expand/collapse" |
|
msgstr "全部展开/收缩" |
|
|
|
#: functions.php:1271 options.php:840 |
|
msgid " " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: functions.php:1275 |
|
msgid " post(s)" |
|
msgstr " 篇文章" |
|
|
|
#: functions.php:1297 functions.php:1300 inc/theme_plus.php:479 |
|
msgid "Dashboard" |
|
msgstr "管理中心" |
|
|
|
#: functions.php:1513 |
|
msgid "<b>ERROR</b>: This email domain (<b>@" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: functions.php:1593 |
|
msgid "QQ" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: functions.php:1649 |
|
msgid "Sidebar" |
|
msgstr "侧栏" |
|
|
|
#: header.php:35 |
|
#, php-format |
|
msgid "page %s " |
|
msgstr "第 %s 页 " |
|
|
|
#: inc/api.php:253 inc/theme_plus.php:728 |
|
msgid "The comment is private" |
|
msgstr "该评论为私密评论" |
|
|
|
#: inc/categories-images.php:45 inc/categories-images.php:66 |
|
msgid "category/tag image" |
|
msgstr "分类/标签图像" |
|
|
|
#: inc/categories-images.php:48 inc/categories-images.php:68 |
|
#: inc/categories-images.php:197 |
|
msgid "add image" |
|
msgstr "添加图像" |
|
|
|
#: inc/categories-images.php:69 inc/categories-images.php:198 |
|
msgid "remove image" |
|
msgstr "删除图像" |
|
|
|
#: inc/categories-images.php:211 |
|
msgid "image" |
|
msgstr "图像" |
|
|
|
#: inc/categories-images.php:223 |
|
msgid "no image" |
|
msgstr "暂无" |
|
|
|
#: inc/options-framework.php:28 |
|
msgid "Sakura Options" |
|
msgstr "Sakura主题设置" |
|
|
|
#: inc/options-framework.php:230 |
|
msgid "Clear" |
|
msgstr "清除" |
|
|
|
#: inc/options-framework.php:231 |
|
msgid "Default" |
|
msgstr "默认" |
|
|
|
#: inc/options-framework.php:232 |
|
msgid "Select Color" |
|
msgstr "选择颜色" |
|
|
|
#: inc/options-framework.php:278 |
|
msgid "Save" |
|
msgstr "保存" |
|
|
|
#: inc/options-framework.php:279 |
|
msgid "Restore default" |
|
msgstr "重置为默认" |
|
|
|
#: inc/options-framework.php:279 |
|
msgid "All setting will be lost, sure?" |
|
msgstr "将会重置所有设置,继续吗?" |
|
|
|
#: inc/options-framework.php:311 |
|
msgid "Default options restored." |
|
msgstr "主题设置已重置。" |
|
|
|
#: inc/options-framework.php:365 |
|
msgid "Options saved." |
|
msgstr "设置已保存。" |
|
|
|
#: inc/options-media-uploader.php:51 |
|
msgid "Choose file" |
|
msgstr "选择文件" |
|
|
|
#: inc/options-media-uploader.php:54 inc/options-media-uploader.php:113 |
|
msgid "Upload" |
|
msgstr "上传" |
|
|
|
#: inc/options-media-uploader.php:56 inc/options-media-uploader.php:114 |
|
msgid "Remove" |
|
msgstr "移除" |
|
|
|
#: inc/options-media-uploader.php:59 |
|
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." |
|
msgstr "更新您的WordPress以获取完全的媒体支持。" |
|
|
|
#: inc/options-media-uploader.php:83 |
|
msgid "View File" |
|
msgstr "查看文件" |
|
|
|
#: inc/template-tags.php:28 |
|
#, php-format |
|
msgctxt "post date" |
|
msgid "Posted on %s" |
|
msgstr "发布于 %s" |
|
|
|
#: inc/template-tags.php:33 |
|
#, php-format |
|
msgctxt "post author" |
|
msgid "by %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. translators: used between list items, there is a space after the comma |
|
#: inc/template-tags.php:50 inc/template-tags.php:56 |
|
msgid ", " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: inc/template-tags.php:52 |
|
#, php-format |
|
msgid "Posted in %1$s" |
|
msgstr "在 分类%1$s中" |
|
|
|
#: inc/template-tags.php:58 |
|
#, php-format |
|
msgid "Tagged %1$s" |
|
msgstr "在标签 %1$s中" |
|
|
|
#. translators: %s: post title |
|
#: inc/template-tags.php:65 |
|
#, php-format |
|
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" |
|
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\"> 在 %s</span>中留言" |
|
|
|
#. translators: %s: Name of current post |
|
#: inc/template-tags.php:72 tpl/content-page.php:35 |
|
#, php-format |
|
msgid "Edit %s" |
|
msgstr "编辑 %s" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:64 |
|
msgid " days ago" |
|
msgstr " 天前" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:65 |
|
msgid " hours ago" |
|
msgstr " 小时前" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:66 |
|
msgid " minutes ago" |
|
msgstr " 分钟前" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:67 |
|
msgid " seconds ago" |
|
msgstr " 秒前" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:75 |
|
msgid "Posted on " |
|
msgstr "发布于 " |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:131 |
|
msgid "Please upgrade wordpress to version 4.4+" |
|
msgstr "请升级到4.4以上版本" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:233 |
|
msgid "dashboard" |
|
msgstr "管理后台" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:235 |
|
msgid "home" |
|
msgstr "主页" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:242 |
|
msgid "Login successful, " |
|
msgstr "登录成功, " |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:242 |
|
msgid "seconds later automatically transfer to" |
|
msgstr "秒后自动转到" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:265 |
|
msgid "Change avatar" |
|
msgstr "更换头像" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:266 |
|
msgid "Hello, " |
|
msgstr "你好, " |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:270 |
|
msgid "Home" |
|
msgstr "首页" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:272 |
|
msgid "Manage" |
|
msgstr "后台" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:274 |
|
msgid "Logout" |
|
msgstr "登出" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:274 |
|
msgid "Sign out? " |
|
msgstr "登出? " |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:299 inc/theme_plus.php:354 inc/theme_plus.php:422 |
|
#: tpl/content-single.php:16 tpl/single-image.php:18 |
|
msgid "View" |
|
msgid_plural "Views" |
|
msgstr[0] "次阅读" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:311 inc/theme_plus.php:369 inc/theme_plus.php:437 |
|
#, php-format |
|
msgid "Search results for \" %s \"" |
|
msgstr "关于“ %s ”的搜索结果" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:417 |
|
msgid "EDIT" |
|
msgstr "编辑" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:480 |
|
msgid "New post" |
|
msgstr "撰写文章" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:482 |
|
msgid "Profile" |
|
msgstr "个人资料" |
|
|
|
#: inc/theme_plus.php:483 |
|
msgid "Sign out" |
|
msgstr "退出登录" |
|
|
|
#: layouts/duoshuo.php:12 |
|
msgid "View comments" |
|
msgstr "查看评论" |
|
|
|
#: options.php:34 options.php:46 options.php:308 |
|
msgid "1" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:35 options.php:47 options.php:309 |
|
msgid "2" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:36 options.php:48 options.php:310 |
|
msgid "3" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:37 options.php:49 options.php:311 |
|
msgid "4" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:38 options.php:50 options.php:312 |
|
msgid "5" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:39 options.php:313 |
|
msgid "6" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:40 options.php:314 |
|
msgid "7" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:112 |
|
msgid "Basic settings" |
|
msgstr "基本设置" |
|
|
|
#: options.php:116 |
|
msgid "Site title" |
|
msgstr "站点名称" |
|
|
|
#: options.php:117 |
|
msgid "Mashiro's Blog" |
|
msgstr "樱花庄的白猫" |
|
|
|
#: options.php:124 |
|
msgid "Mashiro" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:130 |
|
msgid "Theme style" |
|
msgstr "主题风格" |
|
|
|
#: options.php:133 |
|
msgid "Custom theme color" |
|
msgstr "自定义主题颜色" |
|
|
|
#: options.php:138 |
|
msgid "Theme scheme tool transparency" |
|
msgstr "切换主题菜单透明度" |
|
|
|
#: options.php:139 |
|
msgid "" |
|
"Adjust the theme scheme menu transparency, the smaller the value, the more " |
|
"transparent. The default value is 0.8" |
|
msgstr "调整切换主题菜单透明度,值越小越透明。默认透明度0.8" |
|
|
|
#: options.php:144 |
|
msgid "Transparent" |
|
msgstr "全透明" |
|
|
|
#: options.php:145 |
|
msgid "Transparency 0.1" |
|
msgstr "透明度0.1" |
|
|
|
#: options.php:146 |
|
msgid "Transparency 0.2" |
|
msgstr "明度0.2" |
|
|
|
#: options.php:147 |
|
msgid "Transparency 0.3" |
|
msgstr "透明度0.3" |
|
|
|
#: options.php:148 |
|
msgid "Transparency 0.4" |
|
msgstr "透明度0.4" |
|
|
|
#: options.php:149 |
|
msgid "Transparency 0.5" |
|
msgstr "透明度0.5" |
|
|
|
#: options.php:150 |
|
msgid "Transparency 0.6" |
|
msgstr "透明度0.6" |
|
|
|
#: options.php:151 |
|
msgid "Transparency 0.7" |
|
msgstr "透明度0.7" |
|
|
|
#: options.php:152 |
|
msgid "Transparency 0.8" |
|
msgstr "透明度0.8" |
|
|
|
#: options.php:153 |
|
msgid "Transparency 0.9" |
|
msgstr "透明度0.9" |
|
|
|
#: options.php:154 |
|
msgid "Opaque" |
|
msgstr "Opaque" |
|
|
|
#: options.php:158 |
|
msgid "Change web background" |
|
msgstr "切换网页背景" |
|
|
|
#: options.php:159 |
|
msgid "" |
|
"The foreground switches the background of the webpage. There are 8 urls " |
|
"separated by commas. The order corresponds to the foreground scheme tool " |
|
"button position (the order of the buttons is from left to right, top to " |
|
"bottom). If no background is needed, fill in the corresponding position as " |
|
"none.<strong>Note: If the theme is updated from v3.2.3 and below, be sure to " |
|
"change the [Version Control] parameter under the [Other] tab of this " |
|
"configuration page to any new value!</strong>" |
|
msgstr "" |
|
"前台切换网页背景,共8个url,使用英文逗号分隔,顺序对应前台切换主题按钮位置" |
|
"(按钮顺序从左至右,从上至下),如不需要背景则填写对应位置为none。<strong>注" |
|
"意:如果主题是从v3.2.3及以下更新过来的,请务必将本配置页的【其他】标签下的" |
|
"【版本控制】参数修改为任意新值!</strong>" |
|
|
|
#: options.php:165 |
|
msgid "Personal avatar" |
|
msgstr "个人头像" |
|
|
|
#: options.php:166 |
|
msgid "The best size is 130px*130px." |
|
msgstr "最佳尺寸130px*130px。" |
|
|
|
#: options.php:171 |
|
msgid "Text LOGO" |
|
msgstr "文字版LOGO" |
|
|
|
#: options.php:172 |
|
msgid "" |
|
"The home page does not display the avatar above, but displays a paragraph of " |
|
"text (use the avatar above if left blank).The text is recommended not to be " |
|
"too long, about 16 bytes is appropriate." |
|
msgstr "" |
|
"首页不显示上方的头像,而是显示一段文字(此处留空则使用上方的头像)。文字建议" |
|
"不要过长,16个字节左右为宜。" |
|
|
|
#: options.php:178 |
|
msgid "logo" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:179 |
|
msgid "The best height size is 40px。" |
|
msgstr "最佳高度尺寸40px。" |
|
|
|
#: options.php:184 |
|
msgid "Favicon" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:185 |
|
msgid "It is the small logo on the browser tab, fill in the url" |
|
msgstr "就是浏览器标签栏上那个小 logo,填写url" |
|
|
|
#: options.php:191 |
|
msgid "Custom keywords and descriptions " |
|
msgstr "自定义关键词和描述 " |
|
|
|
#: options.php:192 |
|
msgid "Customize keywords and descriptions after opening" |
|
msgstr "开启之后可自定义填写关键词和描述" |
|
|
|
#: options.php:198 |
|
msgid "Site keywords" |
|
msgstr "网站关键词" |
|
|
|
#: options.php:199 |
|
msgid "Each keyword is divided by a comma \",\" and the number is within 5." |
|
msgstr "各关键字间用半角逗号\",\"分割,数量在5个以内最佳。" |
|
|
|
#: options.php:205 |
|
msgid "Site descriptions" |
|
msgstr "网站描述" |
|
|
|
#: options.php:206 |
|
msgid "Describe the site in concise text, with a maximum of 120 words." |
|
msgstr "用简洁的文字描述本站点,字数建议在120个字以内。" |
|
|
|
#: options.php:212 |
|
msgid "Expand the nav menu" |
|
msgstr "展开导航菜单" |
|
|
|
#: options.php:213 |
|
msgid "Check to enable, default shrink" |
|
msgstr "勾选开启,默认收缩" |
|
|
|
#: options.php:219 |
|
msgid "Head decoration" |
|
msgstr "头部装饰图" |
|
|
|
#: options.php:220 |
|
msgid "" |
|
"Enable by default, check off, display on the article page, separate page and " |
|
"category page" |
|
msgstr "默认开启,勾选关闭,显示在文章页面,独立页面以及分类页" |
|
|
|
#: options.php:226 |
|
msgid "Search button" |
|
msgstr "搜索按钮" |
|
|
|
#: options.php:231 options.php:279 options.php:572 options.php:582 |
|
#: options.php:592 options.php:602 |
|
msgid "Open" |
|
msgstr "启用" |
|
|
|
#: options.php:232 options.php:280 options.php:573 options.php:583 |
|
#: options.php:593 options.php:603 |
|
msgid "Close" |
|
msgstr "关闭" |
|
|
|
#: options.php:236 |
|
msgid "Home article style" |
|
msgstr "首页文章风格" |
|
|
|
#: options.php:241 |
|
msgid "Standard" |
|
msgstr "标准" |
|
|
|
#: options.php:242 |
|
msgid "Graphic" |
|
msgstr "图文" |
|
|
|
#: options.php:246 |
|
msgid "Home article feature images (only valid for standard mode)" |
|
msgstr "首页文章特色图(仅对标准风格生效)" |
|
|
|
#: options.php:251 |
|
msgid "Round" |
|
msgstr "圆形" |
|
|
|
#: options.php:252 |
|
msgid "Square" |
|
msgstr "方形" |
|
|
|
#: options.php:256 |
|
msgid "" |
|
"Home article feature images alignment (only for graphic mode, default left " |
|
"and right alternate)" |
|
msgstr "首页文章特色图对齐方式(仅对图文风格生效,默认左右交替)" |
|
|
|
#: options.php:261 |
|
msgid "Left" |
|
msgstr "向左对齐" |
|
|
|
#: options.php:262 |
|
msgid "Right" |
|
msgstr "向右对齐" |
|
|
|
#: options.php:263 |
|
msgid "Alternate" |
|
msgstr "左右交替" |
|
|
|
#: options.php:267 |
|
msgid "Default article feature image" |
|
msgstr "默认文章特色图" |
|
|
|
#: options.php:268 |
|
msgid "" |
|
"The default image displayed without the article feature image set, use " |
|
"random cover if left blank (the image to be displayed is placed in the /wp-" |
|
"content/themes/Sakura/feature/gallery/ directory)" |
|
msgstr "" |
|
"在未设置文章特色图的情况下展示的默认图像,留空则调用本地随机封面(要展示的图" |
|
"片放入 /wp-content/themes/Sakura/feature/gallery/ 目录)" |
|
|
|
#: options.php:274 |
|
msgid "Comment shrink" |
|
msgstr "评论收缩" |
|
|
|
#: options.php:284 |
|
msgid "Display author information at the end of the article?" |
|
msgstr "文章末尾显示作者信息?" |
|
|
|
#: options.php:285 |
|
msgid "Check to enable" |
|
msgstr "勾选启用" |
|
|
|
#: options.php:291 |
|
msgid "Paging mode" |
|
msgstr "分页模式" |
|
|
|
#: options.php:296 |
|
msgid "Ajax load" |
|
msgstr "Ajax 加载" |
|
|
|
#: options.php:297 |
|
msgid "Previous and next page" |
|
msgstr "上一页和下一页" |
|
|
|
#: options.php:301 |
|
msgid "Automatically load the next page" |
|
msgstr "自动加载下一页" |
|
|
|
#: options.php:302 |
|
msgid "" |
|
"(seconds) Set to automatically load the next page time, the default is not " |
|
"automatically loaded" |
|
msgstr "(秒)设置自动加载下一页时间,默认不自动加载" |
|
|
|
#: options.php:307 |
|
msgid "0" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:315 |
|
msgid "8" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:316 |
|
msgid "9" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:317 |
|
msgid "10" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:318 |
|
msgid "Do not load automatically" |
|
msgstr "不自动加载" |
|
|
|
#: options.php:322 |
|
msgid "Blogger description" |
|
msgstr "博主描述" |
|
|
|
#: options.php:323 |
|
msgid "A self-described statement" |
|
msgstr "一段自我描述的话" |
|
|
|
#: options.php:329 |
|
msgid "Footer info" |
|
msgstr "页脚信息" |
|
|
|
#: options.php:330 |
|
msgid "Footer description, support for HTML code" |
|
msgstr "页脚说明文字,支持HTML代码" |
|
|
|
#: options.php:336 |
|
msgid "Google analytics" |
|
msgstr "Google 统计代码" |
|
|
|
#: options.php:337 |
|
msgid "UA-xxxxx-x" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:343 |
|
msgid "CNZZ Statistics (not recommand)" |
|
msgstr "站长统计(不建议使用)填写统计代码,将被隐藏" |
|
|
|
#: options.php:344 |
|
msgid "Statistics code, which will be invisible in web page." |
|
msgstr "填写统计代码,将被隐藏。" |
|
|
|
#: options.php:350 |
|
msgid "Customize CSS styles" |
|
msgstr "自定义CSS样式" |
|
|
|
#: options.php:351 |
|
msgid "Fill in the CSS code directly, no need to write style tags" |
|
msgstr "直接填写CSS代码,不需要写style标签" |
|
|
|
#: options.php:359 |
|
msgid "First screen" |
|
msgstr "第一屏" |
|
|
|
#: options.php:363 |
|
msgid "Main switch" |
|
msgstr "总开关" |
|
|
|
#: options.php:364 options.php:388 |
|
msgid "Default on, check off" |
|
msgstr "默认开启,勾选关闭" |
|
|
|
#: options.php:370 |
|
msgid "Social information" |
|
msgstr "社交信息" |
|
|
|
#: options.php:371 |
|
msgid "Enable by default, check off, display avatar, signature, SNS" |
|
msgstr "默认开启,勾选关闭,显示头像、签名、SNS" |
|
|
|
#: options.php:377 |
|
msgid "Social information style" |
|
msgstr "社交信息样式" |
|
|
|
#: options.php:382 |
|
msgid "Merge with signature" |
|
msgstr "与签名合并" |
|
|
|
#: options.php:383 |
|
msgid "Independent line" |
|
msgstr "独立成行" |
|
|
|
#: options.php:387 |
|
msgid "full-screen display" |
|
msgstr "全屏显示" |
|
|
|
#: options.php:394 |
|
msgid "Enable video" |
|
msgstr "开启视频" |
|
|
|
#: options.php:395 |
|
msgid "Check on" |
|
msgstr "勾选开启" |
|
|
|
#: options.php:401 |
|
msgid "Live" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:402 |
|
msgid "" |
|
"Check to enable, the video will continue to play automatically, you need to " |
|
"enable Pjax" |
|
msgstr "选开启,视频自动续播,需要开启Pjax功能" |
|
|
|
#: options.php:408 |
|
msgid "Video address" |
|
msgstr "视频地址" |
|
|
|
#: options.php:409 |
|
msgid "" |
|
"The source address of the video, the address is spliced below the video " |
|
"name, the slash is not required at the end of the address" |
|
msgstr "视频的来源地址,该地址拼接下面的视频名,地址尾部不需要加斜杠" |
|
|
|
#: options.php:415 |
|
msgid "Video name" |
|
msgstr "视频名称" |
|
|
|
#: options.php:416 |
|
msgid "" |
|
"abc.mp4, just fill in the video file name abc, multiple videos separated by " |
|
"commas such as abc, efg, do not care about the order, because the loading is " |
|
"random extraction" |
|
msgstr "" |
|
"abc.mp4 ,只需要填写视频文件名 abc 即可,多个用英文逗号隔开如 abc,efg ,无需" |
|
"在意顺序,因为加载是随机的抽取的" |
|
|
|
#: options.php:422 |
|
msgid "Cover image" |
|
msgstr "封面图" |
|
|
|
#: options.php:423 |
|
msgid "" |
|
"Leave this blank to use the built-in API (put the images that need to be " |
|
"randomly displayed into the /cover/gallery/ directory)" |
|
msgstr "此处留空则使用内置API(将需要随机展示的图片放入 /cover/gallery/ 目录)" |
|
|
|
#: options.php:429 |
|
msgid "Background image filter" |
|
msgstr "背景图滤镜" |
|
|
|
#: options.php:434 |
|
msgid "Nothing" |
|
msgstr "无" |
|
|
|
#: options.php:435 |
|
msgid "Undertint" |
|
msgstr "浅色" |
|
|
|
#: options.php:436 |
|
msgid "Dim" |
|
msgstr "暗淡" |
|
|
|
#: options.php:437 |
|
msgid "Grid" |
|
msgstr "网格" |
|
|
|
#: options.php:438 |
|
msgid "Dot" |
|
msgstr "点点" |
|
|
|
#: options.php:442 |
|
msgid "Whether to turn on the top-feature" |
|
msgstr "是否开启聚焦" |
|
|
|
#: options.php:443 options.php:1091 |
|
msgid "Default on" |
|
msgstr "默认开启" |
|
|
|
#: options.php:449 |
|
msgid "Top-feature style" |
|
msgstr "聚焦样式" |
|
|
|
#: options.php:454 |
|
msgid "Alternate left and right" |
|
msgstr "左右交替" |
|
|
|
#: options.php:455 |
|
msgid "From bottom to top" |
|
msgstr "从下往上" |
|
|
|
#: options.php:459 |
|
msgid "Top-feature title" |
|
msgstr "聚焦标题" |
|
|
|
#: options.php:460 |
|
msgid "" |
|
"Default is Discovery, you can also change it to other, of course you can't " |
|
"use it as an advertisement!Not allowed!!" |
|
msgstr "默认为聚焦,你也可以修改为其他,当然不能当广告用!不允许!!" |
|
|
|
#: options.php:467 |
|
msgid "Top-feature 1 image" |
|
msgstr "聚焦图一" |
|
|
|
#: options.php:468 options.php:496 options.php:524 |
|
msgid "size 257px*160px" |
|
msgstr "尺寸257px*160px" |
|
|
|
#: options.php:474 options.php:475 |
|
msgid "Top-feature 1 title" |
|
msgstr "聚焦图一标题" |
|
|
|
#: options.php:481 options.php:482 |
|
msgid "Top-feature 1 description" |
|
msgstr "聚焦图一描述" |
|
|
|
#: options.php:488 options.php:489 |
|
msgid "Top-feature 1 link" |
|
msgstr "聚焦图一链接" |
|
|
|
#: options.php:495 |
|
msgid "Top-feature 2 image" |
|
msgstr "聚焦图二" |
|
|
|
#: options.php:502 options.php:503 |
|
msgid "Top-feature 2 title" |
|
msgstr "聚焦图二标题" |
|
|
|
#: options.php:509 options.php:510 |
|
msgid "Top-feature 2 description" |
|
msgstr "聚焦图二描述" |
|
|
|
#: options.php:516 options.php:517 |
|
msgid "Top-feature 2 link" |
|
msgstr "聚焦图二链接" |
|
|
|
#: options.php:523 |
|
msgid "Top-feature 3 image" |
|
msgstr "聚焦图二链接" |
|
|
|
#: options.php:530 options.php:531 |
|
msgid "Top-feature 3 title" |
|
msgstr "聚焦图三标题" |
|
|
|
#: options.php:537 options.php:538 |
|
msgid "Top-feature 3 description" |
|
msgstr "聚焦图三描述" |
|
|
|
#: options.php:544 options.php:545 |
|
msgid "Top-feature 3 link" |
|
msgstr "聚焦图三链接" |
|
|
|
#: options.php:553 |
|
msgid "Post page" |
|
msgstr "文章页" |
|
|
|
#: options.php:557 |
|
msgid "Post style" |
|
msgstr "文章样式" |
|
|
|
#: options.php:562 |
|
msgid "Sakura" |
|
msgstr "默认样式" |
|
|
|
#: options.php:563 options.php:659 |
|
msgid "GitHub" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:567 |
|
msgid "Post like" |
|
msgstr "文章点赞" |
|
|
|
#: options.php:577 |
|
msgid "Post share" |
|
msgstr "文章分享" |
|
|
|
#: options.php:587 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Previous" |
|
msgid "Previous and Next" |
|
msgstr "上一页" |
|
|
|
#: options.php:597 |
|
msgid "Author profile" |
|
msgstr "博主信息" |
|
|
|
#: options.php:607 |
|
msgid "Alipay reward" |
|
msgstr "支付宝打赏" |
|
|
|
#: options.php:608 |
|
msgid "Alipay qrcode" |
|
msgstr "支付宝二维码" |
|
|
|
#: options.php:613 |
|
msgid "Wechat reward" |
|
msgstr "微信打赏" |
|
|
|
#: options.php:614 |
|
msgid "Wechat qrcode " |
|
msgstr "微信二维码 " |
|
|
|
#: options.php:621 |
|
msgid "Social network" |
|
msgstr "社交网络" |
|
|
|
#: options.php:625 |
|
msgid "Wechat" |
|
msgstr "微信" |
|
|
|
#: options.php:626 |
|
msgid "Wechat qrcode" |
|
msgstr "微信二维码" |
|
|
|
#: options.php:631 |
|
msgid "Sina Weibo" |
|
msgstr "新浪微博" |
|
|
|
#: options.php:632 |
|
msgid "Sina Weibo address" |
|
msgstr "新浪微博地址" |
|
|
|
#: options.php:638 |
|
msgid "Tencent QQ" |
|
msgstr "腾讯QQ" |
|
|
|
#: options.php:639 |
|
msgid "" |
|
"tencent://message/?uin={{QQ number}}. for example, tencent://message/?" |
|
"uin=123456" |
|
msgstr "tencent://message/?uin={{QQ号码}},如tencent://message/?uin=123456" |
|
|
|
#: options.php:645 |
|
msgid "Telegram" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:646 |
|
msgid "Telegram link" |
|
msgstr "Telegram链接" |
|
|
|
#: options.php:652 |
|
msgid "Qzone" |
|
msgstr "QQ空间" |
|
|
|
#: options.php:653 |
|
msgid "Qzone address" |
|
msgstr "QQ空间地址" |
|
|
|
#: options.php:660 |
|
msgid "GitHub address" |
|
msgstr "GitHub地址" |
|
|
|
#: options.php:666 |
|
msgid "Lofter" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:667 |
|
msgid "Lofter address" |
|
msgstr "lofter地址" |
|
|
|
#: options.php:673 |
|
msgid "BiliBili" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:674 |
|
msgid "BiliBili address" |
|
msgstr "B站地址" |
|
|
|
#: options.php:680 |
|
msgid "Youku video" |
|
msgstr "优酷视频" |
|
|
|
#: options.php:681 |
|
msgid "Youku video address" |
|
msgstr "优酷地址" |
|
|
|
#: options.php:687 |
|
msgid "Netease Cloud Music" |
|
msgstr "网易云音乐" |
|
|
|
#: options.php:688 |
|
msgid "Netease Cloud Music address" |
|
msgstr "网易云音乐地址" |
|
|
|
#: options.php:694 |
|
msgid "Twitter" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:695 |
|
msgid "Twitter address" |
|
msgstr "推特地址" |
|
|
|
#: options.php:701 |
|
msgid "Facebook" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:702 |
|
msgid "Facebook address" |
|
msgstr "脸书地址" |
|
|
|
#: options.php:708 |
|
msgid "Google+" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:709 |
|
msgid "G+ address" |
|
msgstr "G+地址" |
|
|
|
#: options.php:715 |
|
msgid "Jianshu" |
|
msgstr "简书" |
|
|
|
#: options.php:716 |
|
msgid "Jianshu address" |
|
msgstr "简书地址" |
|
|
|
#: options.php:722 |
|
msgid "CSDN" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:723 |
|
msgid "CSND community address" |
|
msgstr "CSND社区地址" |
|
|
|
#: options.php:729 |
|
msgid "Zhihu" |
|
msgstr "知乎" |
|
|
|
#: options.php:730 |
|
msgid "Zhihu address" |
|
msgstr "知乎地址" |
|
|
|
#: options.php:736 |
|
msgid "Email-name" |
|
msgstr "邮箱-用户名" |
|
|
|
#: options.php:737 |
|
msgid "" |
|
"The name part of name@domain.com, only the frontend has js runtime " |
|
"environment can get the full address, you can rest assured to fill in" |
|
msgstr "" |
|
"name@domain.com 的 name 部分,前端仅具有 js 运行环境时才能获取完整地址,可放" |
|
"心填写" |
|
|
|
#: options.php:743 |
|
msgid "Email-domain" |
|
msgstr "邮箱-域名" |
|
|
|
#: options.php:744 |
|
msgid "The domain.com part of name@domain.com" |
|
msgstr "name@domain.com 的 domain.com部分" |
|
|
|
#: options.php:751 |
|
msgid "Background configuration" |
|
msgstr "后台配置" |
|
|
|
#: options.php:756 |
|
msgid "Background panel custom color scheme" |
|
msgstr "后台面板自定义配色方案" |
|
|
|
#: options.php:757 |
|
msgid "" |
|
"You can design the background panel (/wp-admin/) style yourself below, but " |
|
"before you start, please go to <a href=\"/wp-admin/profile.php\">here</a> to " |
|
"change the color scheme to custom.(Custom).<br><b>Tip: </b>How to match " |
|
"colors? Maybe <a href=\"https://mashiro.top/color-thief/\">this</a> can help " |
|
"you." |
|
msgstr "" |
|
"你可以在下面自行设计后台面板(/wp-admin/)样式,不过在开始之前请到<a href=\"/" |
|
"wp-admin/profile.php\">这里</a>将配色方案改为自定义(Custom)。<br><b>Tip: </" |
|
"b>如何搭配颜色?或许<a href=\"https://mashiro.top/color-thief/\">这个</a>可以" |
|
"帮到你。" |
|
|
|
#: options.php:763 |
|
msgid "Panel main color A" |
|
msgstr "面板主色调A" |
|
|
|
#: options.php:766 options.php:774 options.php:782 options.php:790 |
|
msgid "" |
|
"<i>(array) (optional)</i> An array of CSS color definitions which are used " |
|
"to give the user a feel for the theme." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:771 |
|
msgid "Panel main color B" |
|
msgstr "面板主色调B" |
|
|
|
#: options.php:779 |
|
msgid "Panel main color C" |
|
msgstr "面板主色调C" |
|
|
|
#: options.php:787 |
|
msgid "Panel main color D" |
|
msgstr "面板主色调D" |
|
|
|
#: options.php:795 |
|
msgid "Panel icon color——base" |
|
msgstr "面板图标配色——base" |
|
|
|
#: options.php:798 options.php:806 options.php:814 |
|
msgid "" |
|
"<i>(array) (optional)</i> An array of CSS color definitions used to color " |
|
"any SVG icons." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:803 |
|
msgid "Panel icon color——focus" |
|
msgstr "面板图标配色——focus" |
|
|
|
#: options.php:811 |
|
msgid "Panel icon color——current" |
|
msgstr "面板图标配色——current" |
|
|
|
#: options.php:819 |
|
msgid "Other custom panel styles(CSS)" |
|
msgstr "其他自定义面板样式(CSS)" |
|
|
|
#: options.php:820 |
|
msgid "If you need to adjust other styles of the panel, put the style here." |
|
msgstr "如果还需要对面板其他样式进行调整可以把style放到这里。" |
|
|
|
#: options.php:826 |
|
msgid "Login interface background image" |
|
msgstr "后台登陆界面背景图" |
|
|
|
#: options.php:827 |
|
msgid "Use the default image if left this blank" |
|
msgstr "该地址为空则使用默认图片" |
|
|
|
#: options.php:832 |
|
msgid "Login interface logo" |
|
msgstr "后台登陆界面logo" |
|
|
|
#: options.php:833 |
|
msgid "Used for login interface display" |
|
msgstr "用于登录界面显示" |
|
|
|
#: options.php:839 |
|
msgid "Login/registration related settings" |
|
msgstr "登陆/注册相关设定" |
|
|
|
#: options.php:846 |
|
msgid "Specify login address" |
|
msgstr "指定登录地址" |
|
|
|
#: options.php:847 |
|
msgid "" |
|
"Forcibly do not use the background address to log in, fill in the new " |
|
"landing page address, such as http://www.xxx.com/login [Note] Before you " |
|
"fill out, test your new page can be opened normally, so as not to enter the " |
|
"background or other problems happening" |
|
msgstr "" |
|
"强制不使用后台地址登陆,填写新建的登陆页面地址,比如 http://www.xxx.com/" |
|
"login【注意】填写前先测试下你新建的页面是可以正常打开的,以免造成无法进入后台" |
|
"等情况" |
|
|
|
#: options.php:853 |
|
msgid "Specify registered address" |
|
msgstr "指定注册地址" |
|
|
|
#: options.php:854 |
|
msgid "This link is used on the login page as a registration entry" |
|
msgstr "该链接使用在登录页面作为注册入口,建议填写" |
|
|
|
#: options.php:860 |
|
msgid "Allow users to register" |
|
msgstr "允许用户注册" |
|
|
|
#: options.php:861 |
|
msgid "Check to allow users to register at the frontend" |
|
msgstr "勾选开启,允许用户在前台注册" |
|
|
|
#: options.php:867 |
|
msgid "Automatically redirect after login" |
|
msgstr "登录后自动跳转" |
|
|
|
#: options.php:868 |
|
msgid "" |
|
"After checken, the administrator redirects to the background and the user " |
|
"redirects to the home page." |
|
msgstr "勾选开启,管理员跳转至后台,用户跳转至主页。" |
|
|
|
#: options.php:874 |
|
msgid "Registration verification (frontend only, backend forced open)" |
|
msgstr "注册验证(仅前端,后端强制开启)" |
|
|
|
#: options.php:875 |
|
msgid "Check to enable slide verification" |
|
msgstr "勾选开启滑动验证" |
|
|
|
#: options.php:882 |
|
msgid "CDN" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:886 |
|
msgid "Images CDN" |
|
msgstr "图片库" |
|
|
|
#: options.php:887 |
|
msgid "" |
|
"Note: Fill in the format http(s)://your CDN domain name/. <br>In other " |
|
"words, the original path is http://your.domain/wp-content/uploads/2018/05/xx." |
|
"png and the picture will load from http://your CDN domain/2018/05/xx.png" |
|
msgstr "" |
|
"注意:填写格式为 http(s)://你的CDN域名/。<br>也就是说,原路径为 http://your." |
|
"domain/wp-content/uploads/2018/05/xx.png 的图片将从 http://你的CDN域" |
|
"名/2018/05/xx.png 加载" |
|
|
|
#: options.php:893 |
|
msgid "Use the front-end library locally (lib.js、lib.css)" |
|
msgstr "本地调用前端库(lib.js、lib.css)" |
|
|
|
#: options.php:894 |
|
msgid "The front-end library don't load from jsDelivr, not recommand" |
|
msgstr "前端库不走 jsDelivr,不建议启用" |
|
|
|
#: options.php:900 |
|
msgid "Use js and css file of the theme (sakura-app.js、style.css) locally" |
|
msgstr "本地调用主题 js、css 文件(sakura-app.js、style.css)" |
|
|
|
#: options.php:901 |
|
msgid "" |
|
"The js and css files of the theme do not load from jsDelivr, please open " |
|
"when DIY" |
|
msgstr "主题的 js、css 文件不走 jsDelivr,DIY 时请开启" |
|
|
|
#: options.php:908 |
|
msgid "Others" |
|
msgstr "其他" |
|
|
|
#: options.php:912 |
|
msgid "About" |
|
msgstr "关于" |
|
|
|
#: options.php:913 |
|
msgid "Theme Sakura v" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:919 |
|
msgid "Check for Updates" |
|
msgstr "检查更新" |
|
|
|
#: options.php:931 |
|
msgid "Footer float music player" |
|
msgstr "页脚悬浮播放器" |
|
|
|
#: options.php:932 |
|
msgid "" |
|
"If you don't need the player just leave it blank.Fill in the \"song list\" " |
|
"ID of Netease Cloud Music, eg: https://music.163.com/#/playlist?" |
|
"id=2288037900 The ID is 2288037900" |
|
msgstr "" |
|
"如果不需要播放器留空即可。填写网易云音乐的「歌单」ID,eg:https://music.163." |
|
"com/#/playlist?id=2288037900的ID是2288037900" |
|
|
|
#: options.php:938 |
|
msgid "Version Control" |
|
msgstr "版本控制" |
|
|
|
#: options.php:939 |
|
msgid "" |
|
"Used to update frontend cookies and browser caches, any string can be used" |
|
msgstr "用于更新前端 cookie 及浏览器缓存,可使用任意字符串" |
|
|
|
#: options.php:945 |
|
msgid "Enable PJAX (recommand on)" |
|
msgstr "开启PJAX局部刷新(建议开启)" |
|
|
|
#: options.php:946 |
|
msgid "The principle is the same as Ajax" |
|
msgstr "原理与Ajax相同" |
|
|
|
#: options.php:952 |
|
msgid "Enable NProgress progress bar" |
|
msgstr "开启NProgress加载进度条" |
|
|
|
#: options.php:953 options.php:960 options.php:967 |
|
msgid "Default off, check on" |
|
msgstr "默认不开启,勾选开启" |
|
|
|
#: options.php:959 |
|
msgid "Enable sidebar widget" |
|
msgstr "支持侧栏小部件" |
|
|
|
#: options.php:966 |
|
msgid "Enable Announcement" |
|
msgstr "开启公告" |
|
|
|
#: options.php:973 |
|
msgid "Announcement content" |
|
msgstr "公告内容" |
|
|
|
#: options.php:974 |
|
msgid "" |
|
"Announcement content, the text exceeds 142 bytes will be scrolled display " |
|
"(mobile device is invalid)" |
|
msgstr "" |
|
"公告内容,文字超出142个字节将会被滚动显示(移动端无效),一个汉字 = 3字节,一" |
|
"个字母 = 1字节,自己计算吧" |
|
|
|
#: options.php:980 |
|
msgid "The categories of articles that don\\t not show on homepage" |
|
msgstr "首页不显示的分类文章" |
|
|
|
#: options.php:981 options.php:988 |
|
msgid "Fill in category ID, multiple IDs are divided by a comma \",\"" |
|
msgstr "填写分类ID,多个用英文“ , ”分开" |
|
|
|
#: options.php:987 |
|
msgid "Images category" |
|
msgstr "图片展示分类" |
|
|
|
#: options.php:994 |
|
msgid "Statistics Interface" |
|
msgstr "统计接口" |
|
|
|
#: options.php:999 |
|
msgid "" |
|
"WP-Statistics plugin (Professional statistics, can exclude invalid access)" |
|
msgstr "WP-Statistics 插件(专业性统计,可排除无效访问)" |
|
|
|
#: options.php:1000 |
|
msgid "Theme built-in (simple statistics, calculate each page access request)" |
|
msgstr "主题内建(简单的统计,计算每一次页面访问请求)" |
|
|
|
#: options.php:1004 |
|
msgid "Statistical data display format" |
|
msgstr "统计数据显示格式" |
|
|
|
#: options.php:1009 |
|
msgid "23333 Views (default)" |
|
msgstr "23333 次访问(默认)" |
|
|
|
#: options.php:1010 |
|
msgid "23,333 Views (britain)" |
|
msgstr "23,333 次访问(英式)" |
|
|
|
#: options.php:1011 |
|
msgid "23 333 Views (french)" |
|
msgstr "23 333 次访问(法式)" |
|
|
|
#: options.php:1012 |
|
msgid "23k Views (chinese)" |
|
msgstr "23k 次访问(中式)" |
|
|
|
#: options.php:1016 |
|
msgid "Comment image upload API" |
|
msgstr "评论上传图片接口" |
|
|
|
#: options.php:1021 |
|
msgid "Imgur (https://imgur.com)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:1022 |
|
msgid "SM.MS (https://sm.ms)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:1023 |
|
msgid "Chevereto (https://chevereto.com)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:1027 |
|
msgid "Imgur Client ID" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:1028 |
|
msgid "" |
|
"Register your application <a href=\"https://api.imgur.com/oauth2/addclient" |
|
"\">here</a>, note we only need the Client ID here." |
|
msgstr "" |
|
"在<a href=\"https://api.imgur.com/oauth2/addclient\">这里</a>注册你的 " |
|
"application , 注意此处只需要填写 Client ID." |
|
|
|
#: options.php:1034 |
|
msgid "SM.MS Secret Token" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:1035 |
|
msgid "" |
|
"Register your application <a href=\"https://sm.ms/home/apitoken\">here</a>." |
|
msgstr "在<a href=\"https://sm.ms/home/apitoken\">这里</a>获取 key." |
|
|
|
#: options.php:1041 |
|
msgid "Chevereto API v1 key" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:1042 |
|
msgid "Get your API key here " |
|
msgstr "在这里获取你的 API key:" |
|
|
|
#: options.php:1048 |
|
msgid "Chevereto URL" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: options.php:1049 |
|
msgid "" |
|
"Your Chevereto homepage url, no slash in the end, eg. https://your.cherverto." |
|
"com" |
|
msgstr "" |
|
"你的 Chevereto 首页 url, 注意结尾没有 /, 例如:https://your.cherverto.com" |
|
|
|
#: options.php:1055 |
|
msgid "Comment images proxy" |
|
msgstr "评论图片代理" |
|
|
|
#: options.php:1056 |
|
msgid "" |
|
"A front-ed proxy for the uploaded images. Leave it blank if you do not need." |
|
msgstr "前端显示的图片的代理" |
|
|
|
#: options.php:1062 |
|
msgid "Imgur upload proxy" |
|
msgstr "Imgur 上传代理" |
|
|
|
#: options.php:1063 |
|
msgid "" |
|
"A back-ed proxy to upload images. You may set a self hosted proxy with " |
|
"Nginx, following my <a href=\"https://2heng.xin/2018/06/06/javascript-upload-" |
|
"images-with-imgur-api/\">turtal</a>. This feature is mainly for Chinese who " |
|
"cannot access to Imgur due to the GFW. The default and official setting is " |
|
"【<a href=\"https://api.imgur.com/3/image/\">https://api.imgur.com/3/image/</" |
|
"a>】" |
|
msgstr "" |
|
"后端上传图片到 Imgur 的时候使用的代理。你可以参考我的<a href=\"https://2heng." |
|
"xin/2018/06/06/javascript-upload-images-with-imgur-api/\">教程</a>,借助 " |
|
"Nginx 部署自己的代理。目前 Imgur 在国内处于被墙状态,国内服务器上传和浏览器前" |
|
"端显示都需要代理!如果服务器在国外不需要上传代理,此处填写默认值即可:【<a " |
|
"href=\"https://api.imgur.com/3/image/\">https://api.imgur.com/3/image/</a>】" |
|
|
|
#: options.php:1069 |
|
msgid "Enable live search" |
|
msgstr "启用实时搜索" |
|
|
|
#: options.php:1070 |
|
msgid "" |
|
"Real-time search in the foreground, call the Rest API to update the cache " |
|
"every hour, you can manually set the cache time in functions.php" |
|
msgstr "" |
|
"前台实现实时搜索,调用 Rest API 每小时更新一次缓存,可在 functions.php 里手动" |
|
"设置缓存时间" |
|
|
|
#: options.php:1076 |
|
msgid "Include comments in live search" |
|
msgstr "实时搜索包含评论" |
|
|
|
#: options.php:1077 |
|
msgid "" |
|
"Search for comments in real-time search (not recommended if there are too " |
|
"many comments on the site)" |
|
msgstr "在实时搜索中搜索评论(如果网站评论数量太多不建议开启)" |
|
|
|
#: options.php:1083 |
|
msgid "Enable baguetteBox" |
|
msgstr "启用 baguetteBox" |
|
|
|
#: options.php:1084 |
|
msgid "" |
|
"Default off,<a href=\"https://github.com/mashirozx/Sakura/wiki/Fancybox" |
|
"\">please read wiki</a>" |
|
msgstr "" |
|
"默认禁用,<a href=\"https://github.com/mashirozx/Sakura/wiki/Fancybox\">请阅" |
|
"读说明</a>" |
|
|
|
#: options.php:1090 |
|
msgid "Enable lazyload in posts" |
|
msgstr "文章内图片启用 lazyload" |
|
|
|
#: options.php:1097 |
|
msgid "lazyload spinner" |
|
msgstr "lazyload 占位图" |
|
|
|
#: options.php:1098 |
|
msgid "The placeholder to display when the image loads, fill in the image url" |
|
msgstr "图片加载时要显示的占位图,填写图片 url" |
|
|
|
#: options.php:1104 |
|
msgid "Whether to enable the clipboard copyright" |
|
msgstr "是否开启剪贴板版权标识" |
|
|
|
#: options.php:1105 |
|
msgid "" |
|
"Automatically add a copyright to the clipboard when copying more than 30 " |
|
"bytes, which is enabled by default." |
|
msgstr "复制超过30个字节时自动向剪贴板添加版权标识,默认开启。" |
|
|
|
#: options.php:1111 |
|
msgid "Email address prefix" |
|
msgstr "发件地址前缀" |
|
|
|
#: options.php:1112 |
|
msgid "" |
|
"For sending system mail, the sender address displayed in the user's mailbox, " |
|
"do not use Chinese, the default system email address is bibi@your_domain_name" |
|
msgstr "" |
|
"用于发送系统邮件,在用户的邮箱中显示的发件人地址,不要使用中文,默认系统邮件" |
|
"地址为 bibi@你的域名" |
|
|
|
#: options.php:1118 |
|
msgid "Comments reply notification" |
|
msgstr "邮件回复通知" |
|
|
|
#: options.php:1119 |
|
msgid "" |
|
"WordPress will use email to notify users when their comments receive a reply " |
|
"by default. Tick this item allows users to set their own comments reply " |
|
"notification" |
|
msgstr "" |
|
"WordPress默认会使用邮件通知用户评论收到回复,开启此项允许用户设置自己的评论收" |
|
"到回复时是否使用邮件通知" |
|
|
|
#: options.php:1125 |
|
msgid "Administrator comment notification" |
|
msgstr "邮件回复通知管理员" |
|
|
|
#: options.php:1126 |
|
msgid "" |
|
"Whether to use email notification when the administrator's comments receive " |
|
"a reply" |
|
msgstr "当管理员评论收到回复时是否使用邮件通知" |
|
|
|
#: options.php:1132 |
|
msgid "Enable private comment" |
|
msgstr "允许私密评论" |
|
|
|
#: options.php:1133 |
|
msgid "Allow users to set their own comments to be invisible to others" |
|
msgstr "允许用户设置自己的评论对其他人不可见" |
|
|
|
#: options.php:1139 |
|
msgid "Human verification" |
|
msgstr "机器人验证" |
|
|
|
#: options.php:1140 |
|
msgid "Enable human verification" |
|
msgstr "开启机器人验证" |
|
|
|
#: options.php:1146 |
|
msgid "Comment UA infomation" |
|
msgstr "评论UA信息" |
|
|
|
#: options.php:1147 |
|
msgid "" |
|
"Check to enable, display the user's browser, operating system information" |
|
msgstr "勾选开启,显示用户的浏览器,操作系统信息" |
|
|
|
#: options.php:1153 |
|
msgid "Enable disqus" |
|
msgstr "开启多说插件支持" |
|
|
|
#: options.php:1154 |
|
msgid "Enable disqus for comment" |
|
msgstr "多说已经凉了~~" |
|
|
|
#: options.php:1160 |
|
msgid "Time Zone adjustment" |
|
msgstr "时区调整" |
|
|
|
#: options.php:1161 |
|
msgid "" |
|
"If the comment has a time difference problem adjust here, fill in an " |
|
"integer, the calculation method: actual_time = display_error_time - " |
|
"the_integer_you_entered (unit: hour)" |
|
msgstr "" |
|
"如果评论出现时差问题在这里调整,填入一个整数,计算方法:实际时间=显示错误的时" |
|
"间-你输入的整数(单位:小时)" |
|
|
|
#: search.php:19 |
|
#, php-format |
|
msgid "search result: %s" |
|
msgstr "关于 %s 的搜索结果: " |
|
|
|
#: tpl/content-category.php:30 |
|
msgid "NOTHING" |
|
msgstr "啥也没有呀" |
|
|
|
#: tpl/content-image.php:35 tpl/content-status.php:31 tpl/content-thumb.php:53 |
|
#: tpl/content.php:34 |
|
msgid "Comment" |
|
msgstr "条评论" |
|
|
|
#: tpl/content-image.php:35 tpl/content-status.php:31 tpl/content-thumb.php:53 |
|
#: tpl/content.php:34 |
|
msgid "Comments" |
|
msgstr "条评论" |
|
|
|
#: tpl/content-image.php:38 tpl/content-status.php:34 tpl/content-thumb.php:52 |
|
#: tpl/content.php:37 |
|
msgid "Hit" |
|
msgid_plural "Hits" |
|
msgstr[0] "热度" |
|
|
|
#: tpl/content-none.php:14 |
|
msgid "There is noyhing here!" |
|
msgstr "没有找到任何东西!" |
|
|
|
#: tpl/content-none.php:21 |
|
#, php-format |
|
msgid "" |
|
"Ready to post your first article? <a href=\"%1$s\">Click here to start</a>." |
|
msgstr "准备好发布你的第一篇文章了么? <a href=\"%1$s\">点击这里开始</a>." |
|
|
|
#: tpl/content-none.php:25 |
|
msgid "Didn't find what you want, look at the other ones." |
|
msgstr "没有找到你想要的,看看其他的吧。" |
|
|
|
#: tpl/content-none.php:43 |
|
msgid "We didn't seem to find what you want. Maybe you can search for it." |
|
msgstr "我们似乎没有找到你想要的东西. 或许你可以搜索一下试试." |
|
|
|
#: tpl/content-page.php:24 tpl/content-single.php:25 tpl/single-image.php:28 |
|
msgid "Pages:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: tpl/content-single.php:34 |
|
msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International" |
|
msgstr "知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议" |
|
|
|
#: user/page-login.php:18 |
|
msgid "Remember Me" |
|
msgstr "记住我" |
|
|
|
#: user/page-register.php:14 user/page-register.php:16 |
|
#: user/page-register.php:19 user/page-register.php:24 |
|
#: user/page-register.php:26 user/page-register.php:29 |
|
#: user/page-register.php:34 user/page-register.php:36 |
|
#: user/page-register.php:41 user/page-register.php:47 |
|
msgid "Error" |
|
msgstr "错误" |
|
|
|
#: user/page-register.php:14 |
|
msgid "Please enter username." |
|
msgstr "请输入用户名。" |
|
|
|
#: user/page-register.php:16 |
|
msgid "Invalid characters, please enter a valid username." |
|
msgstr "此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。" |
|
|
|
#: user/page-register.php:19 |
|
msgid "This username has been registered." |
|
msgstr "该用户名已被注册。" |
|
|
|
#: user/page-register.php:24 |
|
msgid "Please enter email address." |
|
msgstr "请填写电子邮件地址。" |
|
|
|
#: user/page-register.php:26 |
|
msgid "Invalid email address" |
|
msgstr "电子邮件地址不正确。 " |
|
|
|
#: user/page-register.php:29 |
|
msgid "This email address has been registered." |
|
msgstr "该电子邮件地址已经被注册。" |
|
|
|
#: user/page-register.php:34 |
|
msgid "Password length is at least 6 digits" |
|
msgstr "密码长度至少6位。 " |
|
|
|
#: user/page-register.php:36 |
|
msgid "Inconsistent password entered twice" |
|
msgstr "两次输入的密码不一致。 " |
|
|
|
#: user/page-register.php:41 |
|
msgid "Please drag the slider to verify identity" |
|
msgstr "请拖动滑块验证身份" |
|
|
|
#: user/page-register.php:47 |
|
msgid "Unable to complete registration request...Please contact" |
|
msgstr "无法完成注册请求... 请联系" |
|
|
|
#: user/page-register.php:47 |
|
msgid "administrator" |
|
msgstr "管理员" |
|
|
|
#: user/page-register.php:76 |
|
msgid "Drag the slider to verify" |
|
msgstr "拖动滑块验证" |
|
|
|
#: user/page-register.php:83 |
|
msgid "Sign up" |
|
msgstr "注 册" |
|
|
|
#: user/page-register.php:92 |
|
msgid "Registration is not open yet" |
|
msgstr "暂未开放注册。 " |
|
|
|
#~ msgid "A branch of theme Akina" |
|
#~ msgstr "Akina主题分支(原版地址 http://www.akina.pw/themeakina)" |
|
|
|
#, php-format |
|
#~ msgid "第 %s 页" |
|
#~ msgstr "第 %s 页" |
|
|
|
#~ msgid "查看评论" |
|
#~ msgstr "查看评论" |
|
|
|
#~ msgid "暂无评论" |
|
#~ msgstr "暂无评论" |
|
|
|
#~ msgid "你是我一生只会遇见一次的惊喜" |
|
#~ msgstr "你是我一生只会遇见一次的惊喜" |
|
|
|
#~ msgid "昵称或QQ号" |
|
#~ msgstr "昵称或QQ号"
|
|
|