# Translation of WordPress - 5.3.x - Development in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 22:07:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Development\n"
#: wp-includes/script-loader.php:2111
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
#: wp-includes/comment-template.php:907
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/general-template.php:781
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "zh-CN"
#: wp-includes/functions.php:333
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/script-loader.php:2018
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5332
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","
#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:721
msgid "Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it down and try again."
msgstr "媒体上传失败。如果这是一张照片或较大图像,请将其缩小并重新上传。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14785
msgid "No Preview Available."
msgstr "没有可用的预览。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:815
msgid "All content copied."
msgstr "已复制所有内容。"
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "Selected media actions"
msgstr "选择媒体动作"
#: wp-includes/media-template.php:183
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: wp-includes/media-template.php:181
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: wp-includes/post.php:2756
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "存档"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:616
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "附件缺少的图像尺寸列表。"
#: wp-includes/user.php:230
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "未知电子邮件地址,请检查或使用您的用户名。"
#: wp-includes/user.php:152
msgid "Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "未知用户名,请检查或使用您的电子邮件地址。"
#: wp-includes/script-loader.php:1804
msgid "The personal data export link for this user was sent."
msgstr "此用户的个人数据导出链接已发送。"
#. translators: %s: Number of selected media attachments.
#: wp-includes/js/media-views.js:8574
msgid "%s item selected"
msgid_plural "%s items selected"
msgstr[0] "已选择%s个项目。"
#: wp-includes/media.php:3932
msgid "Media list"
msgstr "媒体列表"
#: wp-includes/media.php:3931
msgid "Filter Media"
msgstr "过滤媒体"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6095
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6172
msgid "Block navigation"
msgstr "区块导航"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:443
msgid "Inline Code"
msgstr "内联代码"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13971
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16281
msgid "Grid view"
msgstr "网格视图"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13962
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16272
msgid "List view"
msgstr "列表视图"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13909
msgid "Sorting and Filtering"
msgstr "排序和筛选"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13899
msgid "Post Meta Settings"
msgstr "文章元数据设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13866
msgid "Post Content"
msgstr "文章内容"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13864
msgid "Post Content Settings"
msgstr "文章内容设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9936
msgid "Percentage width"
msgstr "百分比宽度"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9934
msgid "Column Settings"
msgstr "列设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19555
msgid "There is no poster image currently selected"
msgstr "当前没有选择海报图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19555
msgid "The current poster image url is %s"
msgstr "当前海报图像的URL是%s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19516
msgid "Play inline"
msgstr "内联播放"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19418
msgid "Note: Autoplaying videos may cause usability issues for some visitors."
msgstr "注:自动播放视频会对一些访客造成可用性问题。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7607
msgid "Note: Autoplaying audio may cause usability issues for some visitors."
msgstr "注:自动播放音频会对一些访客造成可用性问题。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15150
msgid "All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, other forms appear;"
msgstr "在它周围是几乎漆黑的荧幕。现在,在摄像机缓慢移向几乎有一张邮票那么大的窗户时,其他形状开始浮现。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15150
msgid "Window, very small in the distance, illuminated."
msgstr "远处一扇小小的窗户透出了光亮。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15150
msgid "EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE)"
msgstr "柴那杜庄园全景—淡淡的黎明—1940(微型)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9883
msgid "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim."
msgstr "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9878
msgid "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit."
msgstr "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9604
msgid "Three columns; wide center column"
msgstr "三栏;中间栏位较宽"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9592
msgid "Three columns; equal split"
msgstr "三栏;栏宽相等"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9575
msgid "Two columns; two-thirds, one-third split"
msgstr "两栏;三分之二,三分之一"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9558
msgid "Two columns; one-third, two-thirds split"
msgstr "两栏;三分之一,三分之二"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9545
msgid "Two columns; equal split"
msgstr "两栏;栏宽相等"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8523
msgid "Fill"
msgstr "填充"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8514
msgid "Call to Action"
msgstr "呼吁行动"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8357
msgid "Link rel"
msgstr "链接rel"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8199
msgid "Border Radius"
msgstr "边框半径"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12717
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks…"
msgstr "欢迎来到区块的多彩世界……"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5975
msgid "In quoting others, we cite ourselves."
msgstr "在引用其他人时,我们引用自己。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5972
msgid "cite"
msgstr "引用"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14151
msgid "Reverse List Numbering"
msgstr "倒序列表编号"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14138
msgid "Start Value"
msgstr "起始值"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14136
msgid "Ordered List Settings"
msgstr "有序列表设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9190
msgid "registerBlockType( name, settings );"
msgstr "registerBlockType( name, settings );"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9190
msgid "// content or layout of a page."
msgstr "// 页面的内容或布局。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9190
msgid "// when composed together, form the"
msgstr "// 在组合到一起时,能构成"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9190
msgid "// to describe units of markup that,"
msgstr "// 来描述标记语言的单位,"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9190
msgid "// A \"block\" is the abstract term used"
msgstr "// “区块”是在此使用的抽象术语"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15741
msgid "One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself."
msgstr "技术上最难的事情之一就是扰乱自己。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19214
msgid " With the dragon-fly on the river."
msgstr " With the dragon-fly on the river."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19214
msgid "And breaking the golden lilies afloat"
msgstr "And breaking the golden lilies afloat"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19214
msgid "Splashing and paddling with hoofs of a goat,"
msgstr "Splashing and paddling with hoofs of a goat,"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19214
msgid "Spreading ruin and scattering ban,"
msgstr "Spreading ruin and scattering ban,"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19214
msgid " Down in the reeds by the river?"
msgstr " Down in the reeds by the river?"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19214
msgid "WHAT was he doing, the great god Pan,"
msgstr "WHAT was he doing, the great god Pan,"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12179
msgid "Upload a file or pick one from your media library."
msgstr "上传文件,或从您的媒体库中选择。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8353
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11970
msgid "Open in new tab"
msgstr "在新窗口打开"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11958
msgid "Attachment page"
msgstr "附件页面"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18827
msgid "December 6, 2018"
msgstr "2018年12月6日"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18816
msgid "February 21, 2019"
msgstr "2019年2月21日"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18805
msgid "May 7, 2019"
msgstr "2019年5月7日"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18793
msgid "Release Date"
msgstr "发布日期"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18790
msgid "Jazz Musician"
msgstr "爵士音乐家"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18486
msgid "Footer section"
msgstr "页脚章节"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18482
msgid "Header section"
msgstr "页头章节"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18467
msgid "Change column alignment"
msgstr "修改列对齐方式"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18454
msgid "Create Table"
msgstr "创建表格"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18431
msgid "Insert a table for sharing data."
msgstr "插入表格来共享数据。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17919
msgid "Align Column Right"
msgstr "右对齐列"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17915
msgid "Align Column Center"
msgstr "居中列"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17911
msgid "Align Column Left"
msgstr "左对齐列"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11089
msgid "Snow Patrol"
msgstr "雪地巡逻队"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10726
msgid "Upload an image or video file, or pick one from your media library."
msgstr "上传图像或视频文件,或从您的媒体库中选择。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10687
msgid "Clear Media"
msgstr "清除媒体"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10459
msgid "Minimum height in pixels"
msgstr "最小高度(像素)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4959
msgctxt "block style"
msgid "Circle Mask"
msgstr "圆形蒙版"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4950
msgid "Mont Blanc appears—still, snowy, and serene."
msgstr "勃朗峰高耸:积雪、宁静、安恬。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4254
msgid "You are now editing the image in the image block."
msgstr "您正在编辑图像区块中的图像。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4252
msgid "You are now viewing the image in the image block."
msgstr "您正在预览图像区块中的图像。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13593
msgid "— Kobayashi Issa (一茶)"
msgstr "——小林一茶"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13588
msgid "The wren
Earns his living
Noiselessly."
msgstr "みそさゞい
だまり返て
かせぐ也"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4410
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13310
msgid "Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "如此图片仅作装饰用途,请留空。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4410
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13310
msgid "Describe the purpose of the image"
msgstr "描述此图像的用途"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13288
msgid "Crop image to fill entire column"
msgstr "裁切图像来填充整个栏位"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7010
msgid "Write gallery caption…"
msgstr "编写画廊说明…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6561
msgid "Move image forward"
msgstr "前移图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6554
msgid "Move image backward"
msgstr "后移图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5478
msgid "Code is Poetry"
msgstr "代码如诗"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2570
msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing."
msgstr "曼查有个地方,地名就不用提了,不久前住着一位贵族。他那类贵族,矛架上有一支长矛,还有一面皮盾、一匹瘦马和一只猎兔狗。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16691
msgid "Six."
msgstr "六、"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16684
msgid "Five."
msgstr "五、"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16677
msgid "Four."
msgstr "四、"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16670
msgid "Three."
msgstr "三、"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16663
msgid "Two."
msgstr "二、"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16656
msgid "One."
msgstr "一、"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16646
msgid "section"
msgstr "小节"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16646
msgid "row"
msgstr "列"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16646
msgid "wrapper"
msgstr "包裹"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16646
msgid "container"
msgstr "容器"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16645
msgid "A block that groups other blocks."
msgstr "将其他区块归为一组的区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16643
msgid "Group"
msgstr "群组"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11204
msgid "Learn more about embeds"
msgstr "了解关于嵌入的更多内容"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11203
msgid "https://wordpress.org/support/article/embeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/embeds/"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11179
msgid "Paste a link to the content you want to display on your site."
msgstr "粘贴到您希望显示的站点内容的链接。"
#: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:556
msgid "Block rendered as empty."
msgstr "区块渲染为空。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3823
msgid "Disable & Reload"
msgstr "禁用并刷新"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3823
msgid "Enable & Reload"
msgstr "启用并刷新"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3814
msgid "A page reload is required for this change. Make sure your content is saved before reloading."
msgstr "此更改需要刷新本页。请在刷新前确保您已经保存了您的内容。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4181
msgid "Inserter Help Panel"
msgstr "插入帮助面板"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4178
msgid "Tips"
msgstr "贴士"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4176
msgid "Pre-publish Checks"
msgstr "发布前检查"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3655
msgid "%1$d block is disabled."
msgid_plural "%1$d blocks are disabled."
msgstr[0] "%1$d个区块已禁用。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3229
msgid "Display these keyboard shortcuts."
msgstr "显示这些键盘快捷键。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2684
msgid "More tools & options"
msgstr "更多工具和选项"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20773
msgid "Separate multiple classes with spaces."
msgstr "多个类请用空格分开"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20671
msgid "Learn more about anchors"
msgstr "了解关于锚点的细节"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20669
msgid "Enter a word or two — without spaces — to make a unique web address just for this heading, called an “anchor.” Then, you’ll be able to link directly to this section of your page."
msgstr "输入一到两个词语(不含空格)来给这个标题指定被称作“锚点”的唯一的网络地址。在这之后您便可以直接链接到页面的这个章节。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18416
msgid "Default Style"
msgstr "默认样式"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16418
msgid "Upload a video file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "上传视频文件,从您的媒体库中选择,或通过URL添加。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16416
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4359
msgid "Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "上传图像,从您的媒体库中选择,或通过URL添加。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16414
msgid "Upload an audio file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "上传音频文件,从您的媒体库中选择,或通过URL添加。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16411
msgid "Upload a media file or pick one from your media library."
msgstr "上传媒体文件,或从您的媒体库中选择。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15343
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15318
msgid "Choose Layout"
msgstr "选择布局"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15315
msgid "Select a layout to start with."
msgstr "选择一个布局。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15315
msgid "Select a layout to start with, or make one yourself."
msgstr "选择一个布局,或自己做一个。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15167
msgid "This color combination may be hard for people to read."
msgstr "此颜色组合可能不便阅读。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15096
msgid "Add Block"
msgstr "添加区块"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15034
msgid "Add a block"
msgstr "添加区块"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14791
msgid "While writing, you can press \"/\" to quickly insert new blocks."
msgstr "在写作时,您可以按“/”键来快速插入新区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14791
msgid "Browse through the library to learn more about what each block does."
msgstr "浏览库中的区块,并了解每个区块的用途。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14791
msgid "There are blocks available for all kinds of content: insert text, headings, images, lists, videos, tables, and lots more."
msgstr "各种内容类型都有对应的区块:您可以加入文本、标题、图像、列表和更多!"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14791
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Blocks are the basis of all content within the editor."
msgstr "欢迎来到区块的多彩世界!区块是编辑器中所有内容的基础。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14791
msgid "Content Blocks"
msgstr "内容区块"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6620
msgid "Vivid purple"
msgstr "艳紫色"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6283
msgctxt "Block vertical alignment setting label"
msgid "Change vertical alignment"
msgstr "修改垂直对齐"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6259
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Bottom"
msgstr "垂直对齐靠下"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6255
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Middle"
msgstr "垂直对齐居中"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6251
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Top"
msgstr "垂直对齐靠上"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14269
msgid "Block previews can't uninstall."
msgstr "不能卸载区块预览。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14027
msgid "No blocks found in your library. These blocks can be downloaded and installed:"
msgstr "在您的库中没有找到区块。以下区块可供下载及安装:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14023
msgid "No blocks found in your library. We did find %d block available for download."
msgid_plural "No blocks found in your library. We did find %d blocks available for download."
msgstr[0] "在您的库中没有找到区块。我们找到了%d个可供下载的区块。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14008
msgid "Please contact your site administrator to install new blocks."
msgstr "请联系您的站点管理员来安装新的区块。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14008 wp-includes/js/dist/editor.js:14020
msgid "No blocks found in your library."
msgstr "您的库中没有区块。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14005
msgid "No blocks found in your library. Please contact your site administrator to install new blocks."
msgstr "在您的库中没有找到区块。请联系您的站点管理员来安装新的区块。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13951
msgid "Block previews can't install."
msgstr "未能安装区块预览。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13938 wp-includes/js/dist/editor.js:13954
msgid "Retry"
msgstr "重试"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13935
msgid "Block previews can’t load."
msgstr "未能加载区块预览。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13788
msgid "%d active installation"
msgid_plural "%d active installations"
msgstr[0] "%d个活跃安装"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13761
msgid "This author has %d block, with an average rating of %d."
msgid_plural "This author has %d blocks, with an average rating of %d."
msgstr[0] "此作者有%d个区块,平均评级为%d。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13759
msgid "Authored by %s"
msgstr "作者为%s"
#. translators: %d: number of ratings (number).
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13690
msgid "%d total rating"
msgid_plural "%d total ratings"
msgstr[0] "%d个评级"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13644
msgid "%s out of 5 stars"
msgstr "五星中有%s星"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12769
msgctxt "Ungrouping blocks from within a Group block back into individual blocks within the Editor "
msgid "Ungroup"
msgstr "取消组合"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12765
msgctxt "verb"
msgid "Group"
msgstr "组合"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7185
msgid "Restore the backup"
msgstr "恢复此备份"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7182
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "此文章在您浏览器中的备份与以下版本不同。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2153
msgid "%1$s Error message: %2$s"
msgstr "%1$s错误信息:%2$s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:41057
msgid "Separate with commas or the Enter key."
msgstr "用逗号或回车分隔。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:41057
msgid "Separate with commas, spaces, or the Enter key."
msgstr "用英文逗号(,)、空格或回车分隔。"
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "导航菜单位置必须为字符串。"
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:346
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP版本%s"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:338
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "当前插件:%1$s(版本%2$s)"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:329
msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "当前主题:%1$s(版本%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:324
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress版本%s"
#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
#: wp-includes/formatting.php:4770
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
#: wp-includes/link-template.php:2577 wp-includes/link-template.php:2656
#: wp-includes/link-template.php:2721
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:251
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "您的时区已设置为%1$s(协调世界时%2$s)。"
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:237
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "您的时区已设置为%1$s(%2$s),现在是%3$s(协调世界时%4$s)。"
#. translators: 1: block name, 2: block style name
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s.\"."
msgstr "区块“%1$s”不包含名为“%2$s”的样式。"
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:51
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "区块样式名必须为字符串。"
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:45
msgid "Block name name must be a string."
msgstr "区块名必须为字符串。"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "了解更多在WordPress中调试的信息。"
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:190
#: wp-includes/functions.php:4900
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:183
msgid "There has been a critical error on your website."
msgstr "您的站点遇到了致命错误。"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:181
msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "您的站点遇到了致命错误,请查看您的站点的管理电子邮箱来获得指引。"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:179
msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "您的网站遇到了致命错误,现在正运行在恢复模式。请检查主题和插件页面来获得更多信息。如果您刚刚安装或升级了一个主题或插件,请先检查该处。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:627
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "此图像不能被旋转,因为其内嵌的元数据无法被更新。"
#: wp-includes/user.php:3004
msgid "User’s profile data."
msgstr "用户的个人资料数据。"
#: wp-includes/user.php:1792
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "没有足够的数据来创建这个用户。"
#: wp-includes/user.php:1663
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "对不起,仅能在多站点中标记用户为垃圾。"
#: wp-includes/media.php:4355
msgid "User’s media data."
msgstr "用户的媒体数据。"
#: wp-includes/media.php:3857
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "未找到媒体项目,请重新搜索。"
#: wp-includes/media.php:3855
msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results."
msgstr "显示的媒体数量:%d。向下滚动页面来获取更多结果。"
#: wp-includes/media.php:3854
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "找到的媒体项目数量:%d"
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:2759
msgid "Archive (%s)"
msgid_plural "Archives (%s)"
msgstr[0] "存档(%s)"
#: wp-includes/post.php:2757
msgid "Manage Archives"
msgstr "管理存档"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:2750
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgid_plural "Spreadsheets (%s)"
msgstr[0] "试算表(%s)"
#: wp-includes/post.php:2748
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "管理试算表"
#: wp-includes/post.php:2747
msgid "Spreadsheets"
msgstr "试算表"
#: wp-includes/post.php:2739
msgid "Manage Documents"
msgstr "管理文档"
#: wp-includes/post.php:2738
msgid "Documents"
msgstr "文档"
#: wp-includes/load.php:150
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "未满足要求"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1373
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "%1$s、%2$s和%3$s可被编辑并设置为视频的语言和种类。"
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#: wp-includes/rest-api.php:1225
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s的类型不是%2$s"
#: wp-includes/comment.php:3486
msgid "User’s comment data."
msgstr "用户的评论数据。"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137
msgid "Unchanged:"
msgstr "未更改:"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116
msgid "Added:"
msgstr "已添加:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:327
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "有此状态的文章可否设置浮动发布日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:358
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "抱歉,您不能删除此文章的修订版本。"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:299
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:313
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:372
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "未能在数据库更新元数据%s。"
#: wp-includes/meta.php:1198
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "当在REST API中注册“array”媒体类型来显示时,您必须在“show_in_rest.schema.items”中对每个数组项目指定模式。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:37
msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment."
msgstr "您的站点没有任何%s,所以现在没有什么可供显示。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments feed"
msgstr "评论feed"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries feed"
msgstr "项目feed"
#: wp-includes/script-loader.php:1237
msgid "Post-processing of the image failed. If this is a photo or a large image, please scale it down to 2500 pixels and upload it again."
msgstr "图像后期处理失败。如果这是一张照片或较大图像,请将其缩小到2500像素并重新上传。"
#: wp-includes/script-loader.php:1236
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "从服务器收到预料之外的响应。此文件可能已被成功上传。请检查媒体库或刷新本页。"
#: wp-load.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
#: wp-login.php:697
msgid "Remind me later"
msgstr "稍后提醒我"
#: wp-login.php:682
msgid "The email is correct"
msgstr "此地址正确"
#: wp-login.php:670
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "此邮件地址可能和您的个人邮件地址不同。"
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:663
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "当前的管理邮件地址:%s"
#: wp-login.php:652
msgid "Why is this important?"
msgstr "为什么这很重要?"
#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:644
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
#: wp-login.php:640
msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct."
msgstr "请确认此站点的管理邮件地址仍然正确。"
#: wp-login.php:637
msgid "Administration email verification"
msgstr "管理邮件地址确认"
#: wp-login.php:609
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "确认您的管理邮件地址"
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3795
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "原始"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:600
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
msgid "Previewing:"
msgstr "正在预览:"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:461
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:253
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "未能缩放此图像,宽和高均未被设置。"
#: wp-includes/media-template.php:1101
msgid "Image size in pixels"
msgstr "图像的像素尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:579
msgid "Media title…"
msgstr "媒体标题…"
#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Media title"
msgstr "媒体标题"
#: wp-includes/media-template.php:576
msgid "Audio title…"
msgstr "音频标题…"
#: wp-includes/media-template.php:575
msgid "Audio title"
msgstr "音频标题"
#: wp-includes/media-template.php:573
msgid "Video title…"
msgstr "视频标题…"
#: wp-includes/media-template.php:572
msgid "Video title"
msgstr "视频标题"
#: wp-includes/media-template.php:568
msgid "Caption…"
msgstr "字幕…"
#: wp-includes/media-template.php:413
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: wp-includes/media-template.php:362
msgid "Attachment Preview"
msgstr "附件预览"
#: wp-includes/media-template.php:238
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "您的浏览器不能上传文件"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2081
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "允许他人在新文章上发表评论。"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-login.php:454
msgid "ERROR: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password."
msgstr "错误:未能发送电子邮件。您的主机可能未获正确配置。获得关于重设您的密码的帮助。"
#: wp-login.php:455
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
msgid "New version available."
msgstr "新版本现在可用。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2294
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "未能将项目分类法加入数据库。"
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:167
msgid "Describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "描述此图片的用途%3$s。如此图片仅作装饰用,请留空。"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:268
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "在这次,WordPress发现了您的主题造成的错误:%s。"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:262
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "在这次,WordPress发现了您的插件造成的错误:%s。"
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:151
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"嗨!\n"
"\n"
"WordPress从版本5.2开始,能够检测到您站点上的插件或主题造成了致命错误,并向您发送自动的通知邮件。\n"
"###CAUSE###\n"
"首先,访问您的站点(###SITEURL###)并查看有无可见的问题。然后,访问发生错误的页面(###PAGEURL###)并查看有无问题。\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"如果您的站点看上去不正常,且您不能正常访问仪表盘,WordPress现在有了特殊的“恢复模式”,能够让您安全地登录仪表盘并调查问题。\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"为了保障您的站点安全,此链接将在###EXPIRES###后过期。请不用担心,如果在此之后错误再度发生,我们将向您发送新的链接。\n"
"\n"
"在寻求关于此问题的帮助时,您可能需要提供以下信息:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:139
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "请联系您的主机提供商来获得帮助及调查此问题。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "错误在未受保护的端点发生。"
#. translators: %s: Login screen title.
#: wp-login.php:69
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "恢复模式 — %s"
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2010
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] 登录详情"
#: wp-includes/media-template.php:520 wp-includes/media-template.php:636
#: wp-includes/media.php:3845 wp-includes/js/dist/editor.js:12046
msgid "Move to Trash"
msgstr "移动到回收站"
#: wp-includes/media-template.php:518 wp-includes/media-template.php:634
#: wp-includes/media.php:3846
msgid "Restore from Trash"
msgstr "从回收站中恢复"
#: wp-login.php:1181 wp-includes/wp-db.php:1124 wp-includes/wp-db.php:1699
#: wp-includes/wp-db.php:1857 wp-includes/update.php:160
#: wp-includes/update.php:386 wp-includes/update.php:575
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"
#: wp-includes/admin-bar.php:173
msgid "Support"
msgstr "支持"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2748
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] 网络管理员电子邮件已更改"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2685
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] 网络管理员电子邮件变更请求"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:6744
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] 管理员电子邮件已更改"
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2873
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] 电子邮件变更请求"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2073
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] 电子邮件已更改"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19880
msgid "Tag Cloud Settings"
msgstr "标签云设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19841
msgid "- Select -"
msgstr "- 选择 -"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16366
msgid "feed"
msgstr "feed"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16366
msgid "atom"
msgstr "atom"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16363
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "从任意RSS或Atom feed中显示项目。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13889
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16317
msgid "Max number of words in excerpt"
msgstr "摘要的最大字数"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16313
msgid "Display excerpt"
msgstr "显示摘要"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16309
msgid "Display date"
msgstr "显示日期"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16305
msgid "Display author"
msgstr "显示作者"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16292
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16264
msgid "Edit RSS URL"
msgstr "编辑RSS URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16259
msgid "Use URL"
msgstr "使用URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16248
msgid "Enter URL here…"
msgstr "在此输入URL…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16451
msgid "find"
msgstr "查找"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16448
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "帮助访客找到您的内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16424
msgid "Add button text…"
msgstr "添加按钮文本…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16423
msgid "Button text"
msgstr "按钮文本"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16413
msgid "Optional placeholder…"
msgstr "可选的占位文本…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16409
msgid "Optional placeholder text"
msgstr "可选的占位文本"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16399
msgid "Add label…"
msgstr "添加标签…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16398
msgid "Label text"
msgstr "标签文字"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14881
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "此区块前的内容将在您的存档页上作为摘要显示。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14755
msgid "Hide the excerpt on the full content page"
msgstr "在完整内容页上隐藏摘要"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14735
msgid "The excerpt is visible."
msgstr "此摘要可见。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14735
msgid "The excerpt is hidden."
msgstr "此摘要已隐藏。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8664
msgid "archive"
msgstr "存档"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8664
msgid "posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8661
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "您站点所有文章的日历视图。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8509
msgid "link"
msgstr "链接"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8507
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "使用按钮样式的链接来提示访客进行动作。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10665
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13296
msgid "Focal Point Picker"
msgstr "焦点选择器"
#. translators: %1$d is the order number of the image, %2$d is the total number
#. of images.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6986
msgid "image %1$d of %2$d in gallery"
msgstr "相册中的%1$d/%2$d个图片"
#. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11416
msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor."
msgstr "来自%s的嵌入内容不能在编辑器中预览。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11194
msgid "Sorry, this content could not be embedded."
msgstr "抱歉,此内容不能被嵌入。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3240
msgid "Embed Amazon Kindle content."
msgstr "嵌入Amazon Kindle内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3238
msgid "ebook"
msgstr "电子书"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5227
msgid "Read about permalinks"
msgstr "了解永久链接"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5225
msgid "The last part of the URL."
msgstr "URL的最后一段。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5192
msgid "URL Slug"
msgstr "URL别名"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2887
msgid "You’ll find more settings for your page and blocks in the sidebar. Click the cog icon to toggle the sidebar open and closed."
msgstr "您可在侧栏中找到更多关于您的页面和区块的设置。点击齿轮按钮来开启和关闭侧栏。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2649
msgid "Fullscreen mode deactivated"
msgstr "全屏模式已禁用"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2648
msgid "Fullscreen mode activated"
msgstr "全屏模式已启用"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2643
msgid "Spotlight mode deactivated"
msgstr "探照灯模式已禁用"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2642
msgid "Spotlight mode activated"
msgstr "探照灯模式已启用"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2637
msgid "Top toolbar deactivated"
msgstr "顶部工具栏已禁用"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2636
msgid "Top toolbar activated"
msgstr "顶部工具栏已启用"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2588
msgid "Feature activated"
msgstr "功能已启用"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2586
msgid "Feature deactivated"
msgstr "功能已禁用"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:858 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3728
msgid "Block Manager"
msgstr "区块管理器"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18982
msgid "Change block type or style"
msgstr "更改区块类型或样式"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18223
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4955
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5982
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15747
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18835
msgctxt "block style"
msgid "Default"
msgstr "缺省"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14266
msgctxt "keyboard key"
msgid "Space"
msgstr "空格"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14259
msgctxt "keyboard key"
msgid "Backspace"
msgstr "退格"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16830
msgid "More rich text controls"
msgstr "更多富文本控制"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11652
msgid "Attempt Block Recovery"
msgstr "尝试恢复区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11167
msgid "Search Terms"
msgstr "搜索项目"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10699
msgid "Stick to the top of the blog"
msgstr "在博客中置顶"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8730
msgid "Exit the Editor"
msgstr "退出编辑器"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39491
msgid "Vertical Pos."
msgstr "垂直位置"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39480
msgid "Horizontal Pos."
msgstr "水平位置"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37290
msgid "Custom Color"
msgstr "自定义颜色"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "未能退出恢复模式。请稍后再试。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "退出恢复模式链接已过期。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "未能存储此错误。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "错误不是由插件或主题引起的。"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:198
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] 您的站点正遇到技术问题"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:124
msgid "Error Details"
msgstr "错误详情"
#. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:77
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "恢复链接已在%1$s前发送。请等待%2$s后再请求新的电子邮件。"
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:69
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "未能发送电子邮件。可能的原因:您的主机禁用了%s函数。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "未能更新电子邮件上次发送时间。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "恢复密钥已过期。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "无效的恢复密钥。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "无效的恢复密钥格式。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "恢复模式未初始化。"
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1060
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "订阅者"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1058
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "贡献者"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1056
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1054
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1052
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select site icon"
msgstr "选择站点图标"
#: wp-includes/user.php:3414
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "一个此电子邮件地址的未完成请求已经存在。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "保留小工具设置,并将其移动到未启用的小工具"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107
msgid "Invalid cookie."
msgstr "无效cookie。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie已过期。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "无效的cookie格式。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127
msgid "No cookie present."
msgstr "没有cookie存在。"
#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:64
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "错误类别%1$s发生在文件%3$s的%2$s行。错误信息:%4$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:314
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "添加到此相册的额外图片:%s"
#. translators: %s: The image file name.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "当前图片没有替代文本。文件名是:%s"
#: wp-includes/admin-bar.php:1080
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "退出恢复模式"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:900
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s条评论待审"
#: wp-content/plugins/hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "摘自杰瑞·赫尔曼的《你好多莉》歌曲:"
#: wp-login.php:1296
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "恢复模式已初始化,请登录以继续。"
#: wp-login.php:1191
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
#: wp-login.php:1180
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
#: wp-login.php:1101 wp-includes/user.php:3652
msgid "Missing confirm key."
msgstr "缺少确认密钥。"
#: wp-login.php:1097
msgid "Missing request ID."
msgstr "缺少请求ID。"
#: wp-login.php:147
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "出于无障碍访问的原因,我们不推荐在登录图标上使用标题属性。请使用链接文本。"
#: wp-includes/functions.php:7164
msgid "Update PHP"
msgstr "更新PHP"
#: wp-includes/ms-site.php:77
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "未能获取站点数据。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3052
msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content."
msgstr "嵌入Crowdsignal(Polldaddy)内容。"
#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:52
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "REST API路由必须于%s动作上注册。"
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5011
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s和%2$s"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:453
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "失败(%s)"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:271
#: wp-includes/class-walker-comment.php:361
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "您的评论现正待审。这是一份预览,您的评论将在被批准后显示。"
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1323
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "%s表未被安装。请重新运行网络数据库更新。"
#: wp-includes/ms-site.php:810
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "此站点看起来没有初始化。"
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:692
msgid "Site %d"
msgstr "站点%d"
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "此站点看起来已被初始化。"
#: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "不存在具有此ID的站点。"
#: wp-includes/ms-site.php:619
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "注册和最后更新日期必须为合法日期。"
#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "必须提供注册和最后更新日期。"
#: wp-includes/ms-site.php:601
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "必须提供站点网络ID。"
#: wp-includes/ms-site.php:596
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "站点路径不能为空。"
#: wp-includes/ms-site.php:591
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "站点域名不能为空。"
#: wp-includes/ms-site.php:262
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "未能在数据库中删除站点。"
#: wp-includes/ms-site.php:173
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "未能在数据库中更新站点。"
#: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212
msgid "Site does not exist."
msgstr "站点不存在。"
#: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207
#: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "站点ID不能为空。"
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "未能在数据库中插入站点。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2030
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "未能提交此表单,请重试。"
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5009
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:7107
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation."
msgstr "此资源由您的主机提供商提供,为您的站点独有。要获取更多信息,请查阅官方WordPress文档。"
#: wp-includes/functions.php:7064
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#: wp-includes/functions.php:516 wp-includes/formatting.php:3708
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s秒"
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:510
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:614
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s×%2$s像素"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:416
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "此主题未能正确加载且已于管理后台中禁用。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:372
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "是否在快速/批量编辑面板显示分类法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "是否让分类法在导航菜单中可供选择。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "是否允许在关联的文章类别表格上自动创建分类法列。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:360
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "是否生成管理此分类法的缺省UI。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "此分类法是否可公开查询。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "此分类法是否可供公开使用,或是通过管理界面,或是由前端用户。"
#: wp-login.php:364 wp-login.php:387 wp-includes/user.php:2262
msgid "ERROR: There is no account with that username or email address."
msgstr "错误:没有使用此用户名或电子邮件地址的账户。"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:896
msgid "Editor tips"
msgstr "编辑器贴士"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13097
msgctxt "content placeholder"
msgid "Content…"
msgstr "内容…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11200
msgctxt "button label"
msgid "Convert to link"
msgstr "转换为链接"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11197
msgctxt "button label"
msgid "Try again"
msgstr "重试"
#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "检测到了不匹配的变量。"
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "检测到了不匹配的键值。请点击您的激活邮件中的链接。"
#. translators: ARIA label for the Settings Sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4613
msgid "Block (selected)"
msgstr "区块(已选择)"
#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4606
msgid "Document (selected)"
msgstr "文档(已选择)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16153
msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr "创建内容,并保存来让您和其他贡献者在站点上重复使用。对这个区块的更新会在所有用到这个区块的地方生效。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2634
msgid "Top Toolbar"
msgstr "顶部工具栏"
#. translators: %d: number of words
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18353
msgid "%d word"
msgid_plural "%d words"
msgstr[0] "%d字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "传统区块键盘快捷键"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4480
msgid "This image has an empty alt attribute"
msgstr "此图像的alt属性为空"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4478
msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
msgstr "此图像的alt属性为空;文件名为%s"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4185 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5186
msgid "Permalink"
msgstr "永久链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7949
msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media."
msgstr "要编辑特色图像,您需要有上传媒体的权限。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16401
msgid "To edit this block, you need permission to upload media."
msgstr "要编辑此区块,您需要有上传媒体的权限。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6046
msgid "(selected block)"
msgstr "(选定的区块)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12135
msgid "Block tools"
msgstr "区块工具"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:165
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "抱歉,您不能查看此文章的自动保存。"
#: wp-includes/js/dist/annotations.js:705
msgid "Annotation"
msgstr "批注"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2398
msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block"
msgstr "空区块;开始写作或按正斜杠来选择区块"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2398
msgid "Paragraph block"
msgstr "段落区块"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10617
msgid "%s block selected."
msgid_plural "%s blocks selected."
msgstr[0] "已选择%s个区块。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11426
msgid "Start writing with text or HTML"
msgstr "开始写作文本或HTML"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11418
msgid "Type text or HTML"
msgstr "键入文本或HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13528
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2399
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "开始写作或按/来选择区块"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18958
msgid "Block icon"
msgstr "区块图标"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5531
msgid "Align Text Right"
msgstr "右对齐文本"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5527
msgid "Align Text Center"
msgstr "居中文本"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5523
msgid "Align Text Left"
msgstr "左对齐文本"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14981
msgid "Page Break"
msgstr "分页符"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13280
msgid "Stack on mobile"
msgstr "在移动设备上堆叠显示"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4110
msgid "Custom Fields"
msgstr "自定义字段"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10279
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:905
msgid "Disable tips"
msgstr "禁用贴士"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:902
msgid "Got it"
msgstr "知道了"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:902
msgid "See next tip"
msgstr "查看下一个贴士"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452
msgid "Backtick"
msgstr "反引号"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452
msgid "Period"
msgstr "句号"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452
msgid "Comma"
msgstr "逗号"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:615
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr "此响应不是合法的JSON响应。"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1098
msgid "Link edited."
msgstr "已编辑链接。"
#. translators: accessibility label for external links, where the argument is
#. the link text
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:907
msgid "%s (opens in a new tab)"
msgstr "%s(在新窗口打开)"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1329
msgid "Link removed."
msgstr "已移除链接。"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:560
msgid "Inline image"
msgstr "内联图像"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:582
msgid "media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19783
msgid "movie"
msgstr "电影"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19781
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "从您的媒体库中嵌入视频,或上传新视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19559
msgid "Remove Poster Image"
msgstr "移除海报图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19512
msgid "Playback Controls"
msgstr "回放控制"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19508
msgid "Muted"
msgstr "静音"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19497
msgid "Video Settings"
msgstr "视频设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19493
msgid "Edit video"
msgstr "编辑视频"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19108
msgid "Write…"
msgstr "编写…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19217
msgid "poetry"
msgstr "诗歌"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19210
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "插入诗歌,使用特殊的空白格式,或引用歌词。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19209
msgid "Verse"
msgstr "诗句"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18912
msgid "New Column"
msgstr "新列"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19022
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "此区块已被废弃,请使用多栏区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19021
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "文本栏(已废弃)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18839
msgid "Stripes"
msgstr "条带"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18781
msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data."
msgstr "插入表格——共享图表和数据的完美选项。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18478
msgid "Fixed width table cells"
msgstr "定宽单元格"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18475
msgid "Table Settings"
msgstr "表格设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18464
msgid "Edit table"
msgstr "编辑表格"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18445
msgid "Row Count"
msgstr "列数"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18438
msgid "Column Count"
msgstr "行数"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18322
msgid "Delete Column"
msgstr "删除行"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18317
msgid "Add Column After"
msgstr "插入行(之后)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18312
msgid "Add Column Before"
msgstr "插入行(之前)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18307
msgid "Delete Row"
msgstr "删除列"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18302
msgid "Add Row After"
msgstr "插入列(之后)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18297
msgid "Add Row Before"
msgstr "插入列(之前)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17243
msgid "Write subheading…"
msgstr "编写副标题…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17328
msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead."
msgstr "此区块已被废弃,请使用段落区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17327
msgid "Subheading (deprecated)"
msgstr "副标题(已废弃)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17100
msgid "Height in pixels"
msgstr "高度(像素)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17098
msgid "Spacer Settings"
msgstr "空白设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17194
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "在区块间加入空白,并自定义空白的高度。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17193
msgid "Spacer"
msgstr "空白"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16936
msgid "Write shortcode here…"
msgstr "在此编写短代码…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17022
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "通过WordPress短代码加入额外的自定义元素。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16932
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17021
msgid "Shortcode"
msgstr "短代码"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16902
msgid "Dots"
msgstr "点线"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16899
msgid "Wide Line"
msgstr "宽线"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16886
msgid "divider"
msgstr "分隔符"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16886
msgid "horizontal-line"
msgstr "横线"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16884
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "在不同的点子或章节之间通过横向分隔符来制造间断。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16883
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5986
msgctxt "block style"
msgid "Large"
msgstr "大"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5972
msgid "blockquote"
msgstr "块引用"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5970
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "给引文提供视觉强调。“在引用其他人时,我们引用自己。”——胡里奥·科塔萨尔"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15751
msgid "Solid Color"
msgstr "纯色"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15737
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "给您文中的引用增加视觉强调的空间。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15736
msgid "Pullquote"
msgstr "引文"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15580
msgid "Main Color"
msgstr "主颜色"
#. translators: placeholder text used for the citation
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5687
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15568
msgid "Write citation…"
msgstr "编写引用…"
#. translators: placeholder text used for the quote
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5667
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15563
msgid "Write quote…"
msgstr "编写引文…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15022
msgid "Write preformatted text…"
msgstr "编写预格式化文本…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15146
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "这里加入的文本会尊重您的空白和制表符,您也可以格式化这些文本。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2567
msgid "text"
msgstr "文本"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2565
msgid "Start with the building block of all narrative."
msgstr "请从所有故事的基石开始。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2341
msgid "Drop Cap"
msgstr "首字下沉"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2334
msgid "Text Settings"
msgstr "文本设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2286
msgid "Toggle to show a large initial letter."
msgstr "切换显示大型首字母。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2286
msgid "Showing large initial letter."
msgstr "显示大型首字母。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14984
msgid "pagination"
msgstr "分页"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14984
msgid "next page"
msgstr "下一页"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14982
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "将您的内容分成多个页面。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14880
msgctxt "block name"
msgid "More"
msgstr "更多"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14660
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "您的站点不支持这一区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14659
msgid "Unrecognized Block"
msgstr "未识别的区块"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14590
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely."
msgstr "您的站点不支持“%s”区块。您可以原样保留此区块或移除此区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14588
msgid "Keep as HTML"
msgstr "留作HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14582
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely."
msgstr "您的站点不支持“%s”区块。您可以原样保留此区块,将内容转换为自定义HTML区块,或移除此区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12979
msgid "Media area"
msgstr "媒体区"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13573
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "并排显示媒体和文字来丰富布局。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13572
msgid "Media & Text"
msgstr "媒体和文本"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13278
msgid "Media & Text Settings"
msgstr "媒体和文本设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13256
msgid "Show media on right"
msgstr "在右侧显示媒体"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13247
msgid "Show media on left"
msgstr "在左侧显示媒体"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14288
msgid "Write list…"
msgstr "编写列表…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14265
msgid "Indent list item"
msgstr "增加列表项目缩进量"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14258
msgid "Outdent list item"
msgstr "减少列表项目缩进量"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14243
msgid "Convert to ordered list"
msgstr "转换为有序列表"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14228
msgid "Convert to unordered list"
msgstr "转换为无序列表"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14533
msgid "numbered list"
msgstr "编号列表"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14531
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "创建项目符号或编号列表。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14113
msgid "recent posts"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14110
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "显示您的最新文章的列表。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13954
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14109
msgid "Latest Posts"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13901
msgid "Display post date"
msgstr "显示文章日期"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13750
msgid "recent comments"
msgstr "最新评论"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13747
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "显示您的最新评论的列表。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13746
msgid "Latest Comments"
msgstr "最新评论"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13698
msgid "Number of Comments"
msgstr "评论数量"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13694
msgid "Display Excerpt"
msgstr "显示摘要"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13690
msgid "Display Date"
msgstr "显示日期"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13686
msgid "Display Avatar"
msgstr "显示头像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13684
msgid "Latest Comments Settings"
msgstr "最新评论设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4945
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:582
msgid "photo"
msgstr "照片"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4942
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "插入图片来做出视觉声明。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4420
msgid "Image Dimensions"
msgstr "图像尺寸"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4405
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13305
msgid "Alt Text (Alternative Text)"
msgstr "Alt文本(替换文本)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4403
msgid "Image Settings"
msgstr "图像设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4329
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4358
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4362
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4363
msgid "Edit image"
msgstr "编辑图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12612
msgid "Write HTML…"
msgstr "编写HTML…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12714
msgid "embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12712
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "添加自定义HTML代码,并实时预览。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5471
msgid "subtitle"
msgstr "副标题"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5471
msgid "title"
msgstr "标题"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5469
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "插入新的章节并整理内容来让您的访客(和搜索引擎)理解您的内容的结构。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5468
msgid "Heading"
msgstr "标题"
#. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5145
msgid "Heading %d"
msgstr "标题%d"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5290
msgid "Write heading…"
msgstr "编写标题…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5252
msgid "Level"
msgstr "级别"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5251
msgid "Heading Settings"
msgstr "标题设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7335
msgid "photos"
msgstr "照片"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7335
msgid "images"
msgstr "图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7333
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "在相册中展示多张图片。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7939
msgid "Remove Image"
msgstr "移除图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6971
msgid "Crop Images"
msgstr "裁切图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6943
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library."
msgstr "拖动图像,上传新图像或从您的媒体库中选择文件。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6848
msgid "Thumbnails are not cropped."
msgstr "缩略图未被裁切。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6848
msgid "Thumbnails are cropped to align."
msgstr "缩略图已被裁切到对齐。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11976
msgid "Show download button"
msgstr "显示下载按钮"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11974
msgid "Download button settings"
msgstr "下载按钮设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11963
msgid "Text link settings"
msgstr "文本链接设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12076
msgctxt "button label"
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12509
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12509
msgid "document"
msgstr "文档"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12507
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "添加到可下载文件的链接。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12256
msgid "Copy URL"
msgstr "复制URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12228
msgid "Write file name…"
msgstr "编写文件名…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12210
msgid "Edit file"
msgstr "编辑文件"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11759
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube."
msgstr "加入用来显示其他站点内容的区块,如Twitter、Instagram或YouTube。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11882
msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources."
msgstr "嵌入来自外部来源的视频、图像、推文、音频和其他内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11881
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11375
msgid "Embedded content from %s"
msgstr "嵌入来自%s的内容"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11192
msgctxt "button label"
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11187
msgid "Enter URL to embed here…"
msgstr "键入要在此嵌入的URL…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11638
msgid "%s URL"
msgstr "%sURL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11148
msgid "Embedding…"
msgstr "嵌入中…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11127
msgid "Resize for smaller devices"
msgstr "为小设备调整尺寸"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10659
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11124
msgid "Media Settings"
msgstr "媒体设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11120
msgid "Edit URL"
msgstr "编辑URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11601
msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "在浏览器尺寸变化时,此嵌入可能不会保持其高宽比。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11601
msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "在浏览器尺寸变化时,此嵌入会保持其高宽比。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3230
msgid "Embed a WordPress.tv video."
msgstr "嵌入WordPress.tv视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3222
msgid "Embed a VideoPress video."
msgstr "嵌入VideoPress视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3213
msgid "Embed a Tumblr post."
msgstr "嵌入Tumblr文章。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3205
msgid "Embed a TED video."
msgstr "嵌入TED视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3197
msgid "Embed Speaker Deck content."
msgstr "嵌入Speaker Deck内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3169
msgid "Embed SmugMug content."
msgstr "嵌入SmugMug内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3161
msgid "Embed Slideshare content."
msgstr "嵌入Slideshare内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3153
msgid "Embed Scribd content."
msgstr "嵌入Scribd内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3145
msgid "Embed Screencast content."
msgstr "嵌入Screencast内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3137
msgid "Embed ReverbNation content."
msgstr "嵌入ReverbNation内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3129
msgid "Embed a Reddit thread."
msgstr "嵌入Reddit讨论串。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3118
msgid "Embed Polldaddy content."
msgstr "嵌入Polldaddy内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3109
msgid "Embed Mixcloud content."
msgstr "嵌入Mixcloud内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3100
msgid "Embed Meetup.com content."
msgstr "嵌入Meetup.com内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3092
msgid "Embed Kickstarter content."
msgstr "嵌入Kickstarter内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3084
msgid "Embed Issuu content."
msgstr "嵌入Issuu内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3076
msgid "Embed Imgur content."
msgstr "嵌入Imgur内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3068
msgid "Embed Hulu content."
msgstr "嵌入Hulu内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3060
msgid "Embed a Dailymotion video."
msgstr "嵌入Dailymotion视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3034
msgid "Embed CollegeHumor content."
msgstr "嵌入CollegeHumor内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3026
msgid "Embed Cloudup content."
msgstr "嵌入Cloudup内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3018
msgid "Embed an Animoto video."
msgstr "嵌入Animoto视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3009
msgid "Embed a Vimeo video."
msgstr "嵌入Vimeo视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3000
msgid "Embed Flickr content."
msgstr "嵌入Flickr内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2991
msgid "Embed Spotify content."
msgstr "嵌入Spotify内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2982
msgid "Embed SoundCloud content."
msgstr "嵌入SoundCloud内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2981
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2990
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3108
msgid "audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2972
msgid "blog"
msgstr "博客"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2972
msgid "post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2964
msgid "Embed an Instagram post."
msgstr "嵌入Instagram贴文。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2963
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2999
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13575
msgid "image"
msgstr "图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2955
msgid "Embed a Facebook post."
msgstr "嵌入Facebook文章。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2947
msgid "Embed a YouTube video."
msgstr "嵌入YouTube视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2946
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3008
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3221
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13575
msgid "video"
msgstr "视频"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2946
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2981
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2990
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3108
msgid "music"
msgstr "音乐"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2938
msgid "Embed a tweet."
msgstr "嵌入推文。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10299
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10345
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10418
msgid "Write title…"
msgstr "编写标题…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10705
msgid "Background Opacity"
msgstr "背景透明度"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10702
msgid "Overlay Color"
msgstr "覆盖颜色"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10697
msgid "Overlay"
msgstr "覆盖"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10661
msgid "Fixed Background"
msgstr "固定背景"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8196
msgid "Border Settings"
msgstr "边框设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10653
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12929
msgid "Edit media"
msgstr "编辑媒体"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11074
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "加入有文字浮层的图像或视频,适合作为头部。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10719
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11073
msgid "Cover"
msgstr "封面"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9849
msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like."
msgstr "加入一个显示多栏内容的区块,您可以向其中加入任何您喜欢的内容区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10097
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "多栏区块中的一栏。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9186
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "显示代码片段,这会尊重您的空白和制表符。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9097
msgid "Write code…"
msgstr "编写代码…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20284
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "使用经典WordPress编辑器。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20283
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "经典"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20157
msgid "Classic"
msgstr "经典"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20089
msgctxt "button to expand options"
msgid "More"
msgstr "更多"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8945
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "显示所有分类的列表。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8868
msgid "Show Hierarchy"
msgstr "显示层次结构"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8862
msgid "Categories Settings"
msgstr "分类设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8527
msgid "Outline"
msgstr "轮廓"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8506
msgid "Button"
msgstr "按钮"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2346
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5209
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8329
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15576
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16533
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16765
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18490
msgid "Color Settings"
msgstr "颜色设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8290
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12243
msgid "Add text…"
msgstr "添加文本…"
#. translators: %s: title/name of the reusable block
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15900
msgid "Reusable Block: %s"
msgstr "可重用区块:%s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16151
msgid "Reusable Block"
msgstr "可重用区块"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16068
msgid "Block has been deleted or is unavailable."
msgstr "区块已被删除或不可用。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7883
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "嵌入简单音频播放器。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4577
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6574
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7716
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11418
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19568
msgid "Write caption…"
msgstr "编写说明…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7680
msgid "Audio Settings"
msgstr "音频设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7676
msgid "Edit audio"
msgstr "编辑音频"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7426
msgid "Display a monthly archive of your posts."
msgstr "显示您的文章的按月归档。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7385
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8872
msgid "Show Post Counts"
msgstr "显示文章计数"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7375
msgid "Archives Settings"
msgstr "存档设置"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5546
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "可重用区块"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5543
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5537
msgid "Layout Elements"
msgstr "布局元素"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5534
msgid "Formatting"
msgstr "格式"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5531
msgid "Common Blocks"
msgstr "常用区块"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:745
msgid "Reusable block imported successfully!"
msgstr "成功导入可重用区块!"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:657
msgctxt "button label"
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:621
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:617
msgid "Invalid Reusable Block JSON file"
msgstr "无效的可重用区块JSON文件"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:613
msgid "Invalid JSON file"
msgstr "无效的JSON文件"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:698
msgid "Import from JSON"
msgstr "从JSON导入"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1993
msgid "Code editor selected"
msgstr "已选择代码编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1993
msgid "Visual editor selected"
msgstr "已选择可视化编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:825
msgid "Copy All Content"
msgstr "复制所有内容"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:748
msgid "This block can only be used once."
msgstr "此区块只能被使用一次。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:747
msgid "Transform into:"
msgstr "转换至:"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:735
msgid "Find original"
msgstr "查找原件"
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:527
msgid "Select or Upload Media"
msgstr "选择或上传媒体"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2994
msgid "Show Block Settings"
msgstr "显示区块设置"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2994
msgid "Hide Block Settings"
msgstr "隐藏区块设置"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2990
msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar"
msgstr "额外的设置在编辑器区块设置侧栏中可用"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2988
msgid "Block settings closed"
msgstr "区块设置已关闭"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2939
msgid "Exit Code Editor"
msgstr "退出代码编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2935
msgid "Editing Code"
msgstr "正在编辑代码"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5570
msgid "Editor settings"
msgstr "编辑器设置"
#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4607 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4626
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4627
msgid "Document"
msgstr "文档"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4621
msgid "Close settings"
msgstr "关闭设置"
#. translators: %d: number of blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18349
msgid "%d block"
msgid_plural "%d blocks"
msgstr[0] "%d个区块"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4668
msgid "Visibility"
msgstr "可见性"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4893
msgid "Status & Visibility"
msgstr "状态与可见性"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6524
msgid "Pin to toolbar"
msgstr "加入工具栏"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6524
msgid "Unpin from toolbar"
msgstr "从工具栏移除"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6521
msgid "Close plugin"
msgstr "关闭插件"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6519
msgid "Editor plugins"
msgstr "编辑器插件"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4209
msgid "Advanced Panels"
msgstr "高级面板"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4203 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5331
msgid "Discussion"
msgstr "讨论"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4183
msgid "Document Panels"
msgstr "文档面板"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5938
msgid "Open publish panel"
msgstr "打开发布面板"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5914
msgid "Editor content"
msgstr "编辑器内容"
#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5904
msgid "Editor publish"
msgstr "编辑器发布"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3320
msgid "Remove a link."
msgstr "移除链接。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3317
msgid "Convert the selected text into a link."
msgstr "将选定的文本转换为链接。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3323
msgid "Underline the selected text."
msgstr "给选定的文本加下划线。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3314
msgid "Make the selected text italic."
msgstr "将选定的文本设为斜体。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3311
msgid "Make the selected text bold."
msgstr "将选定的文本加粗。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3308
msgid "Text formatting"
msgstr "文本格式"
#. translators: The forward-slash character. e.g. '/'.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3304
msgid "Forward-slash"
msgstr "正斜杠"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3301
msgid "Change the block type after adding a new paragraph."
msgstr "在添加新段落后修改区块类型。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3298
msgid "Insert a new block after the selected block(s)."
msgstr "在选定的区块后插入一个新的区块。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3295
msgid "Insert a new block before the selected block(s)."
msgstr "在选定的区块前插入一个新的区块。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3292
msgid "Remove the selected block(s)."
msgstr "移除选定的区块。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3289
msgid "Duplicate the selected block(s)."
msgstr "复制选定的区块。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3286
msgid "Block shortcuts"
msgstr "区块快捷键"
#. translators: The 'escape' key on a keyboard.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3282
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3276
msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks."
msgstr "在打字时全选文字,再按一次来选择所有的区块。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3273
msgid "Selection shortcuts"
msgstr "选定快捷键"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3269
msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor."
msgstr "在可视化编辑器和代码编辑器间切换。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3266
msgid "Navigate to the nearest toolbar."
msgstr "导航到最近的工具栏。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3263
msgid "Navigate to the previous part of the editor (alternative)."
msgstr "导航到编辑器的上一部分(替代)。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3260
msgid "Navigate to the next part of the editor (alternative)."
msgstr "导航到编辑器的下一部分(替代)。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3256
msgid "Navigate to the previous part of the editor."
msgstr "导航到编辑器的上一部分。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3252
msgid "Navigate to the next part of the editor."
msgstr "导航到编辑器的下一部分。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3249
msgid "Open the block navigation menu."
msgstr "打开区块导航菜单。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3245
msgid "Show or hide the settings sidebar."
msgstr "显示或隐藏设置边栏。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3242
msgid "Redo your last undo."
msgstr "重做您撤销的操作。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3239
msgid "Undo your last changes."
msgstr "撤销您的上一个更改。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3236
msgid "Save your changes."
msgstr "保存您的更改。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3233
msgid "Global shortcuts"
msgstr "全局快捷键"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2647
msgid "Work without distraction"
msgstr "没有干扰地工作"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2646
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "全屏模式"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2641
msgid "Focus on one block at a time"
msgstr "集中注意力在一个区块上"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2640
msgid "Spotlight Mode"
msgstr "探照灯模式"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2635
msgid "Access all block and document tools in a single place"
msgstr "在一个位置访问所有的区块和文档工具"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2631
msgctxt "noun"
msgid "View"
msgstr "视图"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2548 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4170
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2476
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2460
msgid "Code Editor"
msgstr "代码编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2457
msgid "Visual Editor"
msgstr "可视化编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2857
msgid "Editor top bar"
msgstr "编辑顶栏"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2396
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you can insert text, headings, images, lists, and lots more!"
msgstr "欢迎来到区块的多彩世界!点击“+”(“添加区块”)按钮来添加新的区块。各种内容类型都有对应的区块:您可以加入文本、标题、图像、列表和更多!"
#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. off
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2386
msgid "Document tools"
msgstr "文档工具"
#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. on
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2384
msgid "Document and block tools"
msgstr "文档和区块工具"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1055
msgid "Error while uploading file %s to the media library."
msgstr "在将文件%s上传至媒体库时出现错误。"
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:965
msgid "This file is empty."
msgstr "此文件为空。"
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:939
msgid "Sorry, this file type is not supported here."
msgstr "抱歉,不支持此文件类型。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5944
msgid "Untitled Reusable Block"
msgstr "未命名可重用区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5884
msgid "Block deleted."
msgstr "区块已删除。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5765
msgid "Block created."
msgstr "区块已创建。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2169
msgid "Trashing failed"
msgstr "移动到回收站失败"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2149
msgid "Updating failed."
msgstr "更新失败。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2147
msgid "Scheduling failed."
msgstr "计划失败。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2145 wp-includes/js/dist/editor.js:2146
msgid "Publishing failed."
msgstr "发布失败。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6653
msgctxt "font size name"
msgid "Huge"
msgstr "特大"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6649
msgctxt "font size name"
msgid "Large"
msgstr "大"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6645
msgctxt "font size name"
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6637
msgctxt "font size name"
msgid "Small"
msgstr "小"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6628
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "青蓝灰色"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6624
msgid "Very light gray"
msgstr "浅灰色"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6616
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "亮青蓝色"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6612
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "浅青蓝色"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6608
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "亮青绿色"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6604
msgid "Light green cyan"
msgstr "浅青绿色"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6600
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "荧光琥珀色"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6596
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "荧光橙色"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6592
msgid "Vivid red"
msgstr "亮红色"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6588
msgid "Pale pink"
msgstr "浅粉色"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20766
msgid "Additional CSS Class(es)"
msgstr "额外的CSS类"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20668
msgid "HTML Anchor"
msgstr "HTML锚点"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16172
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8351
msgid "Link settings"
msgstr "链接设置"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12335
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "您有未保存的修改。如果您继续,这些修改将会丢失。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6893
msgid "Reset the template"
msgstr "重置模板"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6890
msgid "Keep it as is"
msgstr "保持原样"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6887
msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type."
msgstr "您的文章的内容不匹配指定给您的文章类别的模板。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6878
msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?"
msgstr "重置模板可能会导致丢失内容,您希望继续吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12211
msgid "Document Outline"
msgstr "文档大纲"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12203
msgid "Paragraphs"
msgstr "段落"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12199
msgid "Headings"
msgstr "标题"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12190
msgid "Document Statistics"
msgstr "文档统计"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12260
msgid "Content structure"
msgstr "内容结构"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18098
msgid "Skip to the selected block"
msgstr "跳转到选定的区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14217
msgid "View the autosave"
msgstr "查看自动保存"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14214
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below."
msgstr "此文章存在比下列版本更新的自动保存。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9175
msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post."
msgstr "受您选择的密码保护,只有持有密码的人士可查看此文章。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9171
msgid "Only visible to site admins and editors."
msgstr "只有站点管理员和编辑可见。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9167
msgid "Visible to everyone."
msgstr "所有人可见。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9331
msgid "Use a secure password"
msgstr "使用安全的密码"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9325
msgid "Create password"
msgstr "创建密码"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9296
msgid "Post Visibility"
msgstr "文章可见性"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9235
msgid "Would you like to privately publish this post now?"
msgstr "您希望现在私密地发布此文章吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11934 wp-includes/js/dist/editor.js:11939
msgid "Add title"
msgstr "添加标题"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11168
msgid "Terms"
msgstr "项目"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11162
msgid "Parent Term"
msgstr "父项目"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11160 wp-includes/js/dist/editor.js:11161
msgid "Add new term"
msgstr "添加新项目"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11160 wp-includes/js/dist/editor.js:11161
msgid "Add new category"
msgstr "添加新分类"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9748
msgctxt "term"
msgid "Remove %s"
msgstr "移除%s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9747
msgctxt "term"
msgid "%s removed"
msgstr "%s已移除"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9746 wp-includes/js/dist/editor.js:10914
msgctxt "term"
msgid "%s added"
msgstr "%s已添加"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9745 wp-includes/js/dist/editor.js:10914
msgid "Term"
msgstr "项目"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9745
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9744
msgid "Add New Term"
msgstr "添加新项目"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10397
msgid "Switch to Draft"
msgstr "切换到草稿"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10383
msgid "Are you sure you want to unschedule this post?"
msgstr "您确定要取消计划此文章吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10381
msgid "Are you sure you want to unpublish this post?"
msgstr "您确定要取消发布此文章吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9455
msgid "Immediately"
msgstr "立即"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10528
msgid "Saving"
msgstr "正在保存"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10528
msgid "Autosaving"
msgstr "正在自动保存"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9113
msgid "Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just click “Publish” and you’re good to go."
msgstr "完成写作了?好极了,现在就发布吧。请点击“发布”按钮。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9103
msgid "Publish…"
msgstr "发布…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10027
msgid "Publish:"
msgstr "发布:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10021
msgid "Visibility:"
msgstr "可见性:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10014
msgid "Double-check your settings before publishing."
msgstr "请在发布前再次检查您的设置。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10013
msgid "Are you ready to publish?"
msgstr "您准备好发布了吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10011
msgid "Your work will be published at the specified date and time."
msgstr "您的工作会在指定的日期和时间被发布。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10010
msgid "Are you ready to schedule?"
msgstr "您准备好计划了吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10008
msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you."
msgstr "当您准备好后,请提交您的工作至复审,然后其他编辑就可以批准您的文章。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10007
msgid "Are you ready to submit for review?"
msgstr "您准备好提交复审了吗?"
#: wp-includes/media-template.php:504 wp-includes/media-template.php:686
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10162
msgid "Copy Link"
msgstr "复制链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10162 wp-includes/js/dist/edit-post.js:825
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12256
msgid "Copied!"
msgstr "已复制!"
#. translators: %s: post type singular name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10150
msgid "%s address"
msgstr "%s地址"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10145
msgid "What’s next?"
msgstr "现在要做什么?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10135
msgid "is now live."
msgstr "已被发布。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10135
msgid "is now scheduled. It will go live on"
msgstr "已被计划,将在此时间发布:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9828
msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post."
msgstr "标签能够帮助用户和搜索引擎浏览您的站点并找到内容。请加入一些能描述您的文章的关键词。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9824
msgid "Add tags"
msgstr "添加标签"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9938
msgid "Apply the \"%1$s\" format."
msgstr "应用“%1$s”格式。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9935
msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling."
msgstr "您的主题使用了文章格式来呈现不同类型的内容,如图像或视频。应用文章格式来查看这些特殊格式。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9931
msgid "Use a post format"
msgstr "使用文章格式"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10300
msgid "Always show pre-publish checks."
msgstr "总是显示发布前检查。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10292
msgid "Close panel"
msgstr "关闭面板"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8953
msgid "Submit for Review"
msgstr "提交复审"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8949
msgid "Scheduling…"
msgstr "正在计划…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8947
msgid "Updating…"
msgstr "正在更新…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8945
msgid "Publishing…"
msgstr "正在发布…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8491
msgid "Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re happy with your blocks."
msgstr "点击“预览”来载入本页的预览,这样您可以确定您对所有区块均满意。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8485
msgctxt "imperative verb"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8364 wp-includes/js/dist/editor.js:8374
msgid "Generating preview…"
msgstr "正在生成预览…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8908
msgid "Allow Pingbacks & Trackbacks"
msgstr "允许Pingback和Trackback"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11718
msgid "Permalink:"
msgstr "永久链接:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11696
msgid "Copy the permalink"
msgstr "复制永久链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11696
msgid "Permalink copied"
msgstr "已复制永久链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11553
msgid "Edit post permalink"
msgstr "编辑文章永久链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8763
msgid "Take Over"
msgstr "接管"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8753
msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "其他用户现在正在编辑此文章,这意味着您现在不能进行修改,除非您接管此文章。"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8753
msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "%s现在正在编辑此文章,这意味着您现在不能进行修改,除非您接管此文章。"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8745
msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "其他用户现在正在编辑此文章。不用慌,您到现在为止的更改均已被保存。"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8745
msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "%s现在正在编辑此文章。不用慌,您到现在为止的更改均已被保存。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8741
msgid "Avatar"
msgstr "头像"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8733
msgid "This post is already being edited."
msgstr "此文章正在被编辑。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8733
msgid "Someone else has taken over this post."
msgstr "其他人接管了此文章。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8311
msgid "%d Revision"
msgid_plural "%d Revisions"
msgstr[0] "%d个修订版本"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8153
msgid "Post Format"
msgstr "文章格式"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8129
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8117
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8102
msgid "Aside"
msgstr "日志"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19550
msgid "Replace image"
msgstr "更换图像"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7981
msgid "Edit or update the image"
msgstr "编辑或更新此图像"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7807
msgid "Learn more about manual excerpts"
msgstr "了解关于人工摘要细节"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7799
msgid "Write an excerpt (optional)"
msgstr "撰写摘要(可选)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7766
msgid "Allow Comments"
msgstr "允许评论"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16707
msgid "(%s: %s)"
msgstr "(%s:%s)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7505
msgid "no parent"
msgstr "无父级"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7499
msgid "no title"
msgstr "无标题"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7390
msgid "Order"
msgstr "排序"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16240
msgid "Paste or type URL"
msgstr "粘贴或键入URL"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14752
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:960
msgid "Manage All Reusable Blocks"
msgstr "管理所有可重用区块"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14738
msgid "Reusable"
msgstr "可重用"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14709
msgctxt "blocks"
msgid "Most Used"
msgstr "最常用"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14702
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3658
msgid "Available block types"
msgstr "可用的区块类型"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14690
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14693
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3645
msgid "Search for a block"
msgstr "搜索区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11072
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14635
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "找到%d个结果。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12501
msgid "Add %s"
msgstr "添加%s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7055
msgid "The editor has encountered an unexpected error."
msgstr "编辑器遇到了未知错误。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7054
msgid "Copy Error"
msgstr "复制错误"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7050
msgid "Copy Post Text"
msgstr "复制文章文本"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7046
msgid "Attempt Recovery"
msgstr "尝试恢复"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6485
msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)"
msgstr "(不推荐使用多个H1标题)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6480
msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)"
msgstr "(您的主题可能已经为文章标题使用了H1)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6475
msgid "(Incorrect heading level)"
msgstr "(错误的标题级别)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6470
msgid "(Empty heading)"
msgstr "(空标题)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15165
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color."
msgstr "此颜色组合可能不便阅读,请尝试使用较浅的背景颜色和/或较深的文本颜色。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15165
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color."
msgstr "此颜色组合可能不便阅读,请尝试使用较深的背景颜色和/或较浅的文本颜色。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16622
msgid "(current %s: %s)"
msgstr "(当前%s:%s)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19015
msgid "Transform To:"
msgstr "转换为:"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19008
msgid "Block Styles"
msgstr "区块样式"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18982
msgid "Change type of %d block"
msgid_plural "Change type of %d blocks"
msgstr[0] "修改%d个区块的类型"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12605
msgid "Remove from Reusable Blocks"
msgstr "从可重用区块中移除"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12517
msgid "Convert to Regular Block"
msgstr "转换为常规区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12513
msgid "Add to Reusable Blocks"
msgstr "添加到可重用区块"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18850
msgid "Remove Block"
msgid_plural "Remove Blocks"
msgstr[0] "移除区块"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18837
msgid "Insert After"
msgstr "在之后插入"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18832
msgid "Insert Before"
msgstr "在之前插入"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18827
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11408
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18809
msgid "More options"
msgstr "更多选项"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18644
msgid "Edit visually"
msgstr "可视化编辑"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18644
msgid "Edit as HTML"
msgstr "作为HTML编辑"
#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11060
msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgstr[0] "将%1$d个区块从位置%2$d下移一位"
#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11055
msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place"
msgstr[0] "将%1$d个区块从位置%2$d上移一位"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11050
msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom"
msgstr "区块已在最底,不能被下移"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11046
msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top"
msgstr "区块已在最顶,不能被上移"
#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11026
msgid "Block %s is at the beginning of the content and can’t be moved up"
msgstr "区块%s已在内容最始,不能被上移"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11020
msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d"
msgstr "将区块%1$s从位置%2$d上移到位置%3$d"
#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11014
msgid "Block %s is at the end of the content and can’t be moved down"
msgstr "区块%s已在内容最末,不能被下移"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11008
msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgstr "将区块%1$s从位置%2$d下移到位置%3$d"
#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11002
msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved"
msgstr "区块%s是唯一的区块,不能被移动"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13156
msgid "Block: %s"
msgstr "区块:%s"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11669
msgid "This block contains unexpected or invalid content."
msgstr "此区块包含未预料的或无效的内容。"
#. translators: Button to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11662
msgctxt "imperative verb"
msgid "Resolve"
msgstr "解析"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11679
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18695
msgid "Convert to Blocks"
msgstr "转换为区块"
#. translators: Dialog title to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11671
msgid "Resolve Block"
msgstr "解析区块"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11649
msgid "Convert to Classic Block"
msgstr "转换为经典区块"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11753
msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed."
msgstr "此区块遇到了一个错误,不能被预览。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13560
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14935
msgid "Add block"
msgstr "添加区块"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18471
msgid "No block selected."
msgstr "未选择区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11565
msgid "After Conversion"
msgstr "转换后"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11561
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11667
msgid "Convert to HTML"
msgstr "转换为HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11558
msgid "Current"
msgstr "当前"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5754
msgid "Change alignment"
msgstr "修改对齐方式"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5724
msgid "Full Width"
msgstr "全宽"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5720
msgid "Wide Width"
msgstr "阔宽"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5540
msgid "Change text alignment"
msgstr "修改文本对齐"
#. translators: %s: error message describing the problem
#: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:562
msgid "Error loading block: %s"
msgstr "载入区块时发生错误:%s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:42254
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16294
msgid "Number of items"
msgstr "项目数量"
#: wp-includes/js/dist/components.js:42248 wp-includes/js/dist/editor.js:10914
msgid "Category"
msgstr "类别"
#. translators: label for ordering posts by title in descending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:42228
msgid "Z → A"
msgstr "Z \t A"
#. translators: label for ordering posts by title in ascending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:42224
msgid "A → Z"
msgstr "A \t Z"
#: wp-includes/js/dist/components.js:42220
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "从旧到新"
#: wp-includes/js/dist/components.js:42217
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "从新到旧"
#: wp-includes/js/dist/components.js:42214
msgid "Order by"
msgstr "排序"
#: wp-includes/js/dist/components.js:41768
#: wp-includes/js/dist/components.js:42661
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "忽略此通知"
#. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term
#. set count.
#: wp-includes/js/dist/components.js:40131
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s(%2$s/%3$s)"
#: wp-includes/js/dist/components.js:41093
msgid "Remove item"
msgstr "移除项目"
#: wp-includes/js/dist/components.js:41092
msgid "Item removed."
msgstr "项目已移除。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:41091
msgid "Item added."
msgstr "项目已添加。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:41009
msgid "Add item"
msgstr "添加项目"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39712
#: wp-includes/js/dist/components.js:39909
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4454
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6641
msgctxt "font size name"
msgid "Normal"
msgstr "常规"
#. translators: accessibility text
#. translators: Accessibility text.
#: wp-login.php:647 wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:314
#: wp-includes/media-template.php:173
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:7166
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5609
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
#: wp-includes/js/dist/components.js:39193 wp-includes/js/dist/editor.js:8489
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(在新窗口中打开)"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37852
msgid "Minutes"
msgstr "分钟"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37982
msgid "Calendar Help"
msgstr "日历帮助"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37975
msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week."
msgstr "前往一周的第一天(home)或最后一天(end)"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37973
msgid "Home/End"
msgstr "Home/End"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37972
msgid "Home and End"
msgstr "Home和End"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37971
msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month."
msgstr "向前(PgUp)或向后(PgDn)移动一个月。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37969
msgid "PgUp/PgDn"
msgstr "PgUp/PgDn"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37968
msgid "Page Up and Page Down"
msgstr "Page Up和Page Down"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37967
msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week."
msgstr "向前(上)或向后(下)移动一周。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37964
msgid "Up and Down Arrows"
msgstr "上下方向键"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37963
msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day."
msgstr "向前(左)或向后(右)移动一天。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37960
msgid "Left and Right Arrows"
msgstr "左右方向键"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37959
msgid "Select the date in focus."
msgstr "选择当前高亮的日期。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37956
msgctxt "keyboard button"
msgid "Enter"
msgstr "回车"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37955
msgid "Navigating with a keyboard"
msgstr "用键盘导航"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37955
msgid "Click the desired day to select it."
msgstr "点击您期望的日期来选择。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37955
msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future."
msgstr "点击左右箭头来选择过去或将来的月份。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37955
msgid "Click to Select"
msgstr "点击以选择"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36915
msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation."
msgstr "使用您的方向键来修改颜色,向上来让颜色更亮,向下更暗,向左降低饱和度,向右增加饱和度。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36907
msgid "Choose a shade"
msgstr "选择阴影"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36662
msgid "Change color format"
msgstr "修改颜色格式"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36611
msgid "Color value in HSL"
msgstr "HSL的颜色值"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36568
msgid "Color value in RGB"
msgstr "RGB的颜色值"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36560
msgid "Color value in hexadecimal"
msgstr "十六进制的颜色值"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36504
msgid "Hex color mode active"
msgstr "十六进制颜色模式已激活"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36498
msgid "Hue/saturation/lightness mode active"
msgstr "色相/饱和度/亮度模式已激活"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36493
#: wp-includes/js/dist/components.js:36509
msgid "RGB mode active"
msgstr "RGB模式已激活"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36267
msgid "Move the arrow left or right to change hue."
msgstr "将箭头左右移动来调节色相。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36259
msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359."
msgstr "色相的角度值,从0到359。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36027
msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)."
msgstr "透明度,从0(透明)到1(不透明)。"
#. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red".
#: wp-includes/js/dist/components.js:37271
msgid "Color: %s"
msgstr "颜色:%s"
#. translators: %s: color hex code e.g: "#f00".
#: wp-includes/js/dist/components.js:37264
#: wp-includes/js/dist/components.js:37272
msgid "Color code: %s"
msgstr "颜色代码:%s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37245
msgid "Custom color picker"
msgstr "自定义颜色选择器"
#: wp-includes/js/dist/components.js:34720
#: wp-includes/js/dist/components.js:40939
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15827
msgid "No results."
msgstr "没有结果。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:34718
#: wp-includes/js/dist/components.js:40939
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15825
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "找到%d个结果,使用上下方向键来导航。"
#: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:5765
msgid "Block updated."
msgstr "区块已更新。"
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block scheduled."
msgstr "区块已计划。"
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "区块已恢复为草稿。"
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Block published privately."
msgstr "区块已私密发布。"
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Block published."
msgstr "区块已发布。"
#: wp-includes/post.php:274
msgid "Blocks list"
msgstr "区块列表"
#: wp-includes/post.php:273
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "区块列表导航"
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Filter blocks list"
msgstr "过滤区块列表"
#: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:14767
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3662
msgid "No blocks found."
msgstr "未找到区块。"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "All Blocks"
msgstr "全部区块"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "View Block"
msgstr "查看区块"
#: wp-includes/post.php:266
msgid "Edit Block"
msgstr "编辑区块"
#: wp-includes/post.php:265
msgid "New Block"
msgstr "新区块"
#: wp-includes/post.php:264
msgid "Add New Block"
msgstr "添加新区块"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "添加新"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "区块"
#: wp-includes/post.php:261
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
#: wp-includes/post.php:260
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "区块"
#: wp-includes/post.php:259
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
#. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:723
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "Y年n月j日H:i"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12207
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:174
msgid "The rendered block."
msgstr "渲染的区块。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143
msgid "Invalid block."
msgstr "无效区块。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户阅读区块。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "抱歉,您不能阅读此文章的区块。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67
msgid "ID of the post context."
msgstr "文章上下文的ID。"
#. translators: %s: The name of the block.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "%s区块的属性"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "此区块的唯一注册名。"
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Search Blocks"
msgstr "搜索区块"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:175
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "此主题是否支持响应式嵌入内容。"
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:710
msgid "%s from now"
msgstr "%s后"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:199
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "将结果限制为指定了一个或多个状态的主题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:170
msgid "Whether the theme supports post thumbnails."
msgstr "此主题是否支持文章缩略图。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:165
msgid "Post formats supported."
msgstr "支持的文章格式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:160
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "此主题支持的功能。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:346
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "分类法的可见度设置。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:359
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "无效类型参数。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:304
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "限制结果为一种或多种对象子类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:297
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "限制结果为一种对象类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:260
msgid "Object subtype."
msgstr "对象子类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253
msgid "Object type."
msgstr "对象类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133
msgid "Internal search handler error."
msgstr "内部搜索处理器错误。"
#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "REST搜索处理器必须继承%s类。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2291
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "当前用户可以发布未过滤的HTML标记和JavaScript。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2114
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "对象使用的内容区块格式的版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2000
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "从对象标题自动生成的别名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:360
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "没有什么要保存的。自动保存和当前的文章内容相同。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:308
msgid "Preview link for the post."
msgstr "此文章的预览链接。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:255
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "没有此文章的自动保存修订版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1993
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "此对象的永久链接模板。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the object."
msgstr "对象ID。"
#: wp-includes/post.php:1711
msgid "Page updated."
msgstr "页面已更新。"
#: wp-includes/post.php:1711
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"
#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Page scheduled."
msgstr "页面已计划。"
#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Post scheduled."
msgstr "文章已计划。"
#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "页面已恢复为草稿。"
#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "文章已恢复为草稿。"
#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Page published privately."
msgstr "页面已私密发布。"
#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Post published privately."
msgstr "文章已私密发布。"
#: wp-includes/post.php:1707
msgid "Page published."
msgstr "页面已发布。"
#: wp-includes/post.php:1707
msgid "Post published."
msgstr "文章已发布。"
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "区块类型“%s”未被注册。"
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "区块类型“%s”已被注册。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "区块类型名必须包含命名空间前缀,例如:my-plugin/my-custom-block-type"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "区块类型名不能包含大写字母。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "区块类型名必须为字符串。"
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147
msgid "No comments to show."
msgstr "没有评论可显示。"
#. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s,于%2$s"
#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "没有存档可显示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:284
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "请求的偏移量大于或等于可用修订版本的数量。"
#: wp-includes/user.php:3591
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "未能发送个人数据导出确认邮件。"
#: wp-includes/user.php:3482
msgid "Invalid user request."
msgstr "无效的用户请求。"
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3150
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] 动作已确认:%2$s"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2345
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "当前用户可以创建%s分类法内的项目。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2343
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "当前用户可以指定%s分类法内的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2324
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "当前用户可以更改此文章的作者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2308
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "当前用户可以置顶此文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2275
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "当前用户可以发布此文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:925
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "您已经用尽了您的空间配额,请在上传前删除一些文件。"
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:913
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "上传空间不足,需要%s KB。"
#: wp-includes/user.php:3354
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "站点管理员已获通知。在您的数据被抹除后,您将通过电子邮件收到通知。"
#: wp-includes/user.php:3353
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "感谢您确认您的抹除请求。"
#: wp-includes/user.php:3351
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "站点管理员已获通知。在您的请求获处理后,您将通过电子邮件收到下载链接。"
#: wp-includes/user.php:3350
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "感谢您确认您的导出请求。"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3274
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已被完成。\n"
"\n"
"如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n"
"\n"
"要了解更多信息,您也可以阅读我们的隐私政策:###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3261
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已被完成。\n"
"\n"
"如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:3234
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] 抹除请求已完成"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3096
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"站点###SITENAME###上有了新的已确认的用户数据隐私请求:\n"
"\n"
"用户:###USER_EMAIL###\n"
"请求:###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"您可以在此查看和管理这些数据隐私请求:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:3562
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] 确认动作:%2$s"
#: wp-includes/user.php:3448
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "抹除个人数据"
#: wp-includes/comment-template.php:2335
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "在此浏览器中保存我的名字、电邮和网站。"
#: wp-includes/user.php:2967
msgid "User Description"
msgstr "用户描述"
#: wp-includes/user.php:2966
msgid "User Last Name"
msgstr "用户姓氏"
#: wp-includes/user.php:2965
msgid "User First Name"
msgstr "用户名字"
#: wp-includes/user.php:2964
msgid "User Nickname"
msgstr "用户昵称"
#: wp-includes/user.php:2963
msgid "User Display Name"
msgstr "用户显示名称"
#: wp-includes/user.php:2962
msgid "User Registration Date"
msgstr "用户注册日期"
#: wp-includes/user.php:2961
msgid "User URL"
msgstr "用户URL"
#: wp-includes/user.php:2960
msgid "User Email"
msgstr "用户电邮"
#: wp-includes/user.php:2959
msgid "User Nice Name"
msgstr "用户友好名称"
#: wp-includes/user.php:2958
msgid "User Login Name"
msgstr "用户登录名"
#: wp-includes/user.php:2957
msgid "User ID"
msgstr "用户ID"
#: wp-includes/user.php:2925
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress用户"
#: wp-includes/media.php:4298
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress媒体"
#: wp-includes/script-loader.php:1806
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "在试图导出个人数据时遇到了错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:1805
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "未生成个人数据导出文件。"
#: wp-login.php:1129
msgid "User action confirmed."
msgstr "用户动作已确认。"
#: wp-includes/user.php:3648
msgid "This link has expired."
msgstr "此链接已过期。"
#: wp-includes/user.php:3644
msgid "Invalid request."
msgstr "无效请求。"
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:3452
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "确认“%s”动作"
#: wp-includes/user.php:3445
msgid "Export Personal Data"
msgstr "导出个人数据"
#: wp-includes/user.php:3393
msgid "Invalid action name."
msgstr "无效的动作名称。"
#: wp-includes/user.php:3346
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "站点管理员已获通知,并会尽快处理您的请求。"
#: wp-includes/post.php:242
msgid "User Request"
msgstr "用户请求"
#: wp-includes/post.php:241
msgid "User Requests"
msgstr "用户请求"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:6891
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "此内容已被作者删除。"
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:6887
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3587
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "评论%d包含个人数据,但不能被匿名化。"
#: wp-includes/user.php:3345
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "动作已被确认。"
#: wp-includes/user.php:3686
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "此确认电邮已过期。"
#: wp-includes/user.php:3668
msgid "Invalid action."
msgstr "无效动作。"
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3511
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"我们收到了在您的账户上进行如下操作的请求:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"要确认此操作,请点击下面的链接:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"如果您不希望进行操作,请忽略并删除本邮件。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/script-loader.php:1803
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "在查找并抹除个人数据时出现了错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:1802
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "找到了此用户的个人数据,但其中一些数据并未抹除。"
#: wp-includes/script-loader.php:1801
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "找到了此用户的个人数据,但并未抹除。"
#: wp-includes/script-loader.php:1800
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "此用户的所有个人数据均已抹除。"
#: wp-includes/script-loader.php:1799
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "未找到此用户的个人数据。"
#: wp-includes/post.php:980
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#: wp-includes/post.php:978
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#: wp-includes/post.php:977
msgid "Pending"
msgstr "待审"
#: wp-includes/post.php:464
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#: wp-includes/post.php:449
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: wp-includes/post.php:434
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#: wp-includes/post.php:419
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "待审"
#: wp-includes/comment.php:3442
msgid "Comment URL"
msgstr "评论URL"
#: wp-includes/comment.php:3441
msgid "Comment Content"
msgstr "评论内容"
#: wp-includes/comment.php:3440
msgid "Comment Date"
msgstr "评论日期"
#: wp-includes/comment.php:3439
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "评论作者User Agent"
#: wp-includes/comment.php:3438
msgid "Comment Author IP"
msgstr "评论作者IP"
#: wp-includes/comment.php:3437
msgid "Comment Author URL"
msgstr "评论作者URL"
#: wp-includes/comment.php:3436
msgid "Comment Author Email"
msgstr "评论作者电邮"
#: wp-includes/comment.php:3435
msgid "Comment Author"
msgstr "评论作者"
#: wp-includes/comment.php:3400 wp-includes/comment.php:3510
msgid "WordPress Comments"
msgstr "WordPress评论"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1420
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "将用户结果限制为所有作者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "抱歉,您不能用此参数查询用户。"
#: wp-includes/media.php:3838
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "我的"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:273
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "此文章类型是否可被查看。"
#: wp-includes/functions.php:3078
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "您点击的链接已过期。"
#: wp-includes/script-loader.php:1547
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "您需要更高级别的权限。"
#: wp-includes/script-loader.php:1047 wp-includes/script-loader.php:1546
#: wp-includes/script-loader.php:1634 wp-includes/script-loader.php:1891
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3928 wp-includes/functions.php:3089
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
msgid "Something went wrong."
msgstr "出现了问题。"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4074
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s已经在自定义此变更集,您想要接管吗?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4072
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s已经在自定义此变更集,请等待该用户完成自定义。您最后的修改已被自动保存。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4280
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "仍然更新,即使这可能损坏您的站点?"
#: wp-includes/wp-db.php:1372
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "此查询只期望一个占位符,但被发送了包含多个占位符的数组。"
#: wp-includes/script-loader.php:1536
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:1267
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s不是Object的合法属性。"
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1583
msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin."
msgstr "因为您的安装需要SFTP凭据,您不能在此安装新主题。请在管理界面添加主题。"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "最多使用"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "最多使用"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "点击“继续”来添加链接到您的新菜单。"
#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "抱歉,我们未能从提供的URL载入视频。请检查该URL是否为一个支持的视频文件(%s)或视频流(如YouTube和Vimeo)。"
#: wp-includes/script-loader.php:1696
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "计划"
#: wp-includes/script-loader.php:1535
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4771
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "计划"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ 创建新菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "为这个位置创建菜单"
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "未能为%1$s打开到%2$s的句柄。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "添加导航菜单到您的边栏。"
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1560
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s已接管并正在定制。"
#: wp-includes/script-loader.php:1554
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "看来出现了问题。请等待几秒并重试。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4266
msgid "Take over"
msgstr "接管"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4262
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4079
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s已经在定制本站点,请等待该用户完成定制。您的最后一个修改已被自动保存。"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4081
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s已经在定制本站点,您希望接管吗?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3327
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "抱歉,您不能接管。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3318
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "未找到要接管的变更集"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3307
msgid "Security check failed."
msgstr "安全检查失败。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2518
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "变更集正在被其他用户编辑。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "这里是菜单将会出现的位置。如果您希望菜单出现在别处,请选择其他位置。"
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(如果您希望使用菜单小工具%3$s,跳过这一步。)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "您希望这个菜单出现在哪?"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1060
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "您将要创建一个菜单,指定显示位置,并向其中加入菜单项目,如页面或分类链接。如果您的主题有多个菜单区域,则您可能需要创建多于一个菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1057
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "看起来您的站点还没有任何菜单。想要新建一个?单击按钮开始。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "查看所有位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4976
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "在您预览新主题时,您可以继续调整小工具及菜单,也可以探索主题特定的选项。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4975
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "要查找某个主题?您可以搜索或浏览WordPress.org主题目录,安装及预览主题,然后在这里激活它们。"
#: wp-includes/script-loader.php:1437
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "出现了问题,您的修改可能未被保存,请重试。您也可能需要通过FTP手工修复并上传文件。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "查看位置"
#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "前进%1秒"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "未找到主题,请重新搜索。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:625
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "您的主题可以在一个位置显示菜单,选择您希望使用的菜单。"
#. translators: %s: Site name.
#: wp-login.php:412
msgid "Site Name: %s"
msgstr "站点名称:%s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:65
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/wp-db.php:1387
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "此查询未包含对应传入参数数量(%2$d)的正确数目的占位符(%1$d)。"
#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/wp-db.php:1329
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "无效的值类型(%s)。"
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1143
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "小工具需要使用%s注册后才能被显示。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:337
msgid "Link to:"
msgstr "链接到:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "未选择图像"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "显示图像画廊。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8105 wp-includes/js/dist/block-library.js:6942
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7332
msgid "Gallery"
msgstr "画廊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:330
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "自定义HTML小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:301
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "使用自定义HTML小工具来向小工具区中加入任意HTML代码。"
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:2895
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "您的电子邮件地址还未被更新,请在%s的收件箱中检查确认邮件。"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2825
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的账户的邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2805
msgid "ERROR: The email address is already used."
msgstr "错误:此电子邮件地址已被使用。"
#: wp-includes/taxonomy.php:569
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← 返回分类"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← 返回链接分类"
#: wp-includes/script-loader.php:1914
msgid "Color value"
msgstr "颜色值"
#: wp-includes/script-loader.php:1910
msgid "Clear color"
msgstr "清除颜色"
#: wp-includes/script-loader.php:1851
msgid "Installation Failed!"
msgstr "安装失败!"
#: wp-includes/script-loader.php:1580
msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "抱歉,您不能在有计划更改或保存的草稿时预览新主题。请发布您的更改或等待其发布后再预览新主题。"
#: wp-includes/script-loader.php:1579
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "计划您的定制修改来在将来的日期发布。"
#: wp-includes/script-loader.php:1572
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "主页和文章页必须不同。"
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1568 wp-includes/script-loader.php:1570
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:226
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "在您保存前必须修正%d个错误。"
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1562
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave"
msgstr "有比您正在预览的修改更新的自动保存。恢复自动保存"
#: wp-includes/script-loader.php:1558
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "您确定要丢弃未发布的修改吗?"
#: wp-includes/script-loader.php:1557
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "回滚未发布的修改…"
#: wp-includes/script-loader.php:1556
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "正在设置实时预览,请稍等。"
#: wp-includes/script-loader.php:1555
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "正在下载您的新主题…"
#: wp-includes/script-loader.php:1545
msgid "Discard changes"
msgstr "放弃修改"
#: wp-includes/script-loader.php:1538
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "要分享预览,请先保存您的修改。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9103
msgid "Schedule…"
msgstr "计划…"
#: wp-includes/script-loader.php:1534
msgid "Updating"
msgstr "正在更新"
#: wp-includes/script-loader.php:1533
msgid "Draft Saved"
msgstr "草稿已保存"
#: wp-includes/script-loader.php:1528
msgid "Activate & Publish"
msgstr "激活并发布"
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1440 wp-includes/script-loader.php:1442
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "在您更新此文件前必须修正%d个错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:1393
msgid "Yiddish"
msgstr "意第绪语"
#: wp-includes/script-loader.php:1392
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"
#: wp-includes/script-loader.php:1391
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
#: wp-includes/script-loader.php:1390
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
#: wp-includes/script-loader.php:1389
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
#: wp-includes/script-loader.php:1388
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
#: wp-includes/script-loader.php:1387
msgid "Tagalog"
msgstr "他加禄语"
#: wp-includes/script-loader.php:1386
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: wp-includes/script-loader.php:1385
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里语"
#: wp-includes/script-loader.php:1384
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: wp-includes/script-loader.php:1383
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:1382
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
#: wp-includes/script-loader.php:1381
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:1380
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: wp-includes/script-loader.php:1379
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:1378
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
#: wp-includes/script-loader.php:1377
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
#: wp-includes/script-loader.php:1376
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
#: wp-includes/script-loader.php:1375
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
#: wp-includes/script-loader.php:1374
msgid "Maltese"
msgstr "马耳他语"
#: wp-includes/script-loader.php:1373
msgid "Malay"
msgstr "马来语"
#: wp-includes/script-loader.php:1372
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
#: wp-includes/script-loader.php:1371
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
#: wp-includes/script-loader.php:1370
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:1369
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
#: wp-includes/script-loader.php:1368
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: wp-includes/script-loader.php:1367
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: wp-includes/script-loader.php:1366
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
#: wp-includes/script-loader.php:1365
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:1364
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
#: wp-includes/script-loader.php:1363
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
#: wp-includes/script-loader.php:1362
msgid "Hindi"
msgstr "印地语"
#: wp-includes/script-loader.php:1361
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
#: wp-includes/script-loader.php:1360
msgid "Haitian Creole"
msgstr "海地克里奥尔语"
#: wp-includes/script-loader.php:1359
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: wp-includes/script-loader.php:1358
msgid "German"
msgstr "德语"
#: wp-includes/script-loader.php:1357
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:1356
msgid "French"
msgstr "法语"
#: wp-includes/script-loader.php:1354
msgid "Filipino"
msgstr "菲律宾语"
#: wp-includes/script-loader.php:1353
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:1352
msgid "English"
msgstr "英语"
#: wp-includes/script-loader.php:1351
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
#: wp-includes/script-loader.php:1350
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
#: wp-includes/script-loader.php:1349
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: wp-includes/script-loader.php:1348
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:1347
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "繁体中文"
#: wp-includes/script-loader.php:1346
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "简体中文"
#: wp-includes/script-loader.php:1345
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: wp-includes/script-loader.php:1344
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:1343
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:1342
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯语"
#: wp-includes/script-loader.php:1341
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
#: wp-includes/script-loader.php:1340
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:1339
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷兰语"
#: wp-includes/script-loader.php:1338
msgid "Live Broadcast"
msgstr "现场直播"
#: wp-includes/script-loader.php:1337
msgid "Speed Rate"
msgstr "速度"
#: wp-includes/script-loader.php:1336
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: wp-includes/script-loader.php:1335
msgid "Source Chooser"
msgstr "选择来源"
#: wp-includes/script-loader.php:1334
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "%1秒后跳过"
#: wp-includes/script-loader.php:1334
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "1秒后跳过"
#: wp-includes/script-loader.php:1333
msgid "Skip ad"
msgstr "跳过广告"
#: wp-includes/script-loader.php:1324
msgid "Chapters"
msgstr "章节"
#: wp-includes/script-loader.php:1322
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "后退1秒"
#: wp-includes/script-loader.php:1316
msgid "Toggle Loop"
msgstr "切换循环"
#: wp-includes/script-loader.php:1310
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "您正在使用的浏览器未安装或启用Flash播放器,请启用您的Flash播放器插件,或从 https://get.adobe.com/flashplayer/ 下载最新版。"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:48
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "方法“%s”必须被重写。"
#: wp-includes/post.php:224
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed响应"
#: wp-includes/post.php:223
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed响应"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1102
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1588 wp-includes/pluggable.php:1763
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "作者:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1562 wp-includes/pluggable.php:1575
#: wp-includes/pluggable.php:1743 wp-includes/pluggable.php:1753
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "网站:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2731
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"此通知确认###SITENAME###的网络管理员邮件地址已被修改。\n"
"\n"
"新的网络管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2633
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的网络的网络管理员邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:188
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "用户未能被加入此站点。"
#: wp-includes/load.php:1445
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Scrape nonce检查失败,请重试。"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:6727
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"此通知确认###SITENAME###的管理员邮件地址已被修改。\n"
"\n"
"新的管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:6643
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "现时仅支持UUID V4。"
#: wp-includes/deprecated.php:3936 wp-includes/deprecated.php:3953
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "需要安装“快速发布”插件。"
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "%s个主题"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "过滤主题(%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Back to theme sources"
msgstr "返回到主题源代码"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "搜索WordPress.org主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:132
msgid "Install & Preview"
msgstr "安装并预览"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722
msgid "Invalid URL."
msgstr "无效URL。"
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "是时候加入一些链接了!点击“%s”来将页面、分类和自定义链接加入您的菜单。想加入多少就能加入多少。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Choose image"
msgstr "选择图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
msgid "Choose audio"
msgstr "选择音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Change audio"
msgstr "更换音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Select audio"
msgstr "选择音频"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部高度为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部宽度为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部尺寸为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。对应您的视频尺寸的图片最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "子午线"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
msgid "Minute"
msgstr "分"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
msgid "Hour"
msgstr "时"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:37834
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:37788
msgid "Day"
msgstr "日"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:37750
msgid "Month"
msgstr "月"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:37820
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: wp-includes/class-wp-user.php:745
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "用户级别已被废弃,请改用能力。"
#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:286
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "此主题指定自己为自己的父主题。请检查%s头部。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "可视化"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1064
msgid "Create New Menu"
msgstr "创建新菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:780
msgid "New Menu"
msgstr "新菜单"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:633
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "如果您的主题有小工具区域,则您也可以在那些地方加入菜单。访问小工具页并加入“导航菜单小工具”来在侧栏或页脚显示菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "如果您的主题有多个菜单,取明确的名字可以帮助您管理它们。"
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "您的主题可在%s个位置显示菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "您的主题可在一个位置显示菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5665
msgid "CSS code"
msgstr "CSS代码"
#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:308
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5624
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode."
msgstr "编辑区将自动高亮代码语法,您可以在您的y用户资料%3$s中选择纯文本模式。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5617
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "屏幕阅读器用户:当在表单模式时,您可能需要按Esc键两次。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5616
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "要移开此区域,请先按Esc键再按Tab键。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:321
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5615
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "在编辑区域中,Tab键将输入一个制表符。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5613
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "用键盘导航时:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "在这里添加您自己的CSS代码来自定义站点的外观和布局。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555
msgid "Your homepage displays"
msgstr "您的主页显示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5538
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客),也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个页面,其中一个会变成主页,而另一个将会显示您的文章。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5536
msgid "Homepage Settings"
msgstr "主页设置"
#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5110
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "站点图标必须为方形,且宽高至少%s像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "站点图标是您会在浏览器标签、收藏夹和WordPress移动应用中看到的图标。在这里上传!"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5004
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org主题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4989
msgid "Installed themes"
msgstr "已安装的主题"
#: wp-includes/script-loader.php:1586
msgid "Publish Settings"
msgstr "发布设置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4310
msgid "Copied"
msgstr "已复制"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4304
msgid "Preview Link"
msgstr "预览链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "在您的站点上实时预览这些修改,并将预览分享给无法使用定制器的人。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4299
msgid "Share Preview Link"
msgstr "分享预览链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3135
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "成功将修改移至回收站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3116
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "修改已移至回收站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3108
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3128
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "未能将修改移至回收站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3097
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "修改未被保存,因此没有可以回收的内容。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "认证出现问题,请刷新并重试。"
#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/script-loader.php:1575 wp-includes/script-loader.php:1577
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2774
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "因有%s个无效设定而未能保存。"
#: wp-includes/script-loader.php:1539
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2655
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "您必须提供一个将来的日期来计划发布。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2632
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "前一个变更集已被发布。请尝试重新保存您当前的变更。"
#: wp-includes/admin-bar.php:799
msgid "Edit User"
msgstr "编辑用户"
#: wp-includes/admin-bar.php:753
msgid "View User"
msgstr "查看用户"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "此小工具可能包含了在“自定义HTML”小工具中可能表现更佳的代码。如果您还没试过,要试试那个小工具吗?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:548
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "您粘贴到可视化编辑器的内容中似乎含有HTML代码。如果确实包含HTML代码,您可以切换到“文本”模式,然后再粘贴一次。或者您可以试用我们新的“自定义HTML”小工具!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "您粘贴的是HTML吗?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "您知道现在有“自定义HTML”小工具了吗?您可以在此屏幕查看所有可用的小工具。来用它向您的网站加入自定义代码吧!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:530
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "您知道现在有“自定义HTML”小工具了吗?您可以通过点击“添加小工具”按钮并搜索”HTML“来找到它。来用它向您的网站加入自定义代码吧!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:528
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "新自定义HTML小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:493
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "此小工具包含了可能在“自定义HTML”小工具中表现更佳的代码,要试试那个小工具吗?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "任意文字。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:280
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "不允许使用某些HTML标记,其中包括:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12711
msgid "Custom HTML"
msgstr "自定义HTML"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "任意HTML代码。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146
msgid "Show tag counts"
msgstr "显示标签计数"
#. translators: %s: Number of items (tags).
#: wp-includes/category-template.php:835 wp-includes/category-template.php:846
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s个项目"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "添加视频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "添加图片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "添加音频"
#: wp-includes/media.php:3410
msgid "(no author)"
msgstr "(无作者)"
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-includes/script-loader.php:2422
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "城市已更新。列出在%s附近的活动。"
#: wp-includes/script-loader.php:2418
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "不能识别城市名:%s。请更换一个附近的城市名试试,比如北京、杭州、厦门、成都、重庆。"
#: wp-includes/script-loader.php:2400
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "参加一场您附近的活动。"
#: wp-includes/script-loader.php:2399
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "发生了一个错误,请重试。"
#: wp-includes/script-loader.php:2398
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "键入距离您最近的城市来查找附近的活动。"
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:926
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "您可以去选项页面来调整站点网络中的各种权限设置。"
#: wp-signup.php:919
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "该站点网络目前接受新站点和新用户注册。"
#: wp-signup.php:916
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "此网络目前允许用户注册。"
#: wp-signup.php:913
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "此网络目前允许注册站点。"
#: wp-signup.php:910
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "该站点网络目前不接受任何新注册。"
#: wp-signup.php:905
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "您好,网络管理员!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:62
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151
msgid "Title for the widget"
msgstr "小工具标题"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145
msgid "URL to the media file"
msgstr "媒体URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138
msgid "Attachment post ID"
msgstr "附件文章ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "这个文件的格式不受支持。请重新添加一个合适的文件。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "媒体小工具"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "媒体小工具(%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "找不到指定的文件。请使用媒体库检查文件没有被删除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "添加至小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "替换媒体"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "未选中媒体"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "单个媒体项目。"
#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:97
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "%s格式的视频源文件URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "视频小工具"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "视频小工具(%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "找不到指定的视频。请使用媒体库检查视频没有被删除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "编辑视频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "替换视频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "添加图像"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "显示存在媒体库的视频,或者YouTube等视频网站上的视频。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "图像小工具"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "图像小工具(%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "找不到指定的图像。请使用媒体库确认图像没有被删除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "更换图像"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑画廊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "显示一张图像。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:349
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:241
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "发生了未知错误,无法预览媒体。"
#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:86
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "%s格式的音频源文件URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "文件格式可能不正确。请链接到一个音频文件。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "音频小工具"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "音频小工具(%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "找不到指定的音频文件。请使用媒体库检查音频没有被删除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "编辑音频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "替换音频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
msgid "No audio selected"
msgstr "未选择音频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "显示一个音频播放器。"
#: wp-includes/script-loader.php:1880
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "已删除!"
#: wp-includes/script-loader.php:1879
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "已删除!"
#: wp-includes/script-loader.php:1850
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "已安装!"
#: wp-includes/script-loader.php:1849
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "已安装!"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1847
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "立即安装%s"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1837
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "%s更新失败"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1835
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s已更新!"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1833
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "正在更新%s..."
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1828
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "立即更新%s"
#: wp-includes/script-loader.php:1824
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "已更新!"
#: wp-includes/script-loader.php:1823
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "已更新!"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1353
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s必须小于或等于%2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1350
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s必须小于%2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1345
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s必须大于或等于%2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1342
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s必须大于%2$d"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1404
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "通过一个或多个别名来筛选用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1019
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "通过设置一个或多个别名来查询指定标签。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:286
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:336
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "请求的页码大于总页数。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:219
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:164
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "您需要定义“include”参数来按包含顺序排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:297
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "文章类型支持的所有功能。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:83
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:105
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "评论所属文章的密码(如果该文章被密码保护)。"
#: wp-includes/post.php:1703
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "用作特色图片"
#: wp-includes/post.php:1703
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "设置为特色图片"
#: wp-includes/post.php:1702
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "取消特色图片"
#: wp-includes/post.php:1702
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "取消特色图片"
#: wp-includes/post.php:1701
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图片"
#: wp-includes/post.php:1701
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图片"
#: wp-includes/post.php:1700
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图片"
#: wp-includes/post.php:1700
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图片"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2233
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s已被弃用。请给%2$s提供一个回调函数。"
#: wp-includes/script-loader.php:984 wp-includes/media.php:3842
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您即将从您的站点永久删除这些项目。\n"
"此操作无法撤消。\n"
"按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。"
#: wp-includes/media.php:3841
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您即将从您的站点永久删除这个项目。\n"
"此操作无法撤消。\n"
"按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。"
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:302 wp-includes/media.php:3893
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "建议的图片尺寸:%1$s x %2$s像素。"
#: wp-includes/script-loader.php:1229 wp-includes/functions.php:2505
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:926
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "抱歉,由于安全原因,这个文件类型不受支持。"
#: wp-includes/comment.php:3283
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "抱歉,这篇文章不能评论。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "抱歉,您的用户权限不允许发起代理的oEmbed请求。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "对不在白名单内的提供者是否进行oEmbed发现请求。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入的元素的最大高度(像素)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入的元素的最大宽度(像素)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "使用的oEmbed格式。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "需要获取oEmbed数据的链接。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "蓝"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "绿"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "红"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Insert/edit media"
msgstr "插入/编辑媒体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "插入/编辑代码片段"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgid "Table of Contents"
msgstr "目录"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1106
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Id应以字体开头,后面可以是字母、数字、短横线、点、冒号或下划线。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "使用定制器配置小工具时,您可以随意到其它页面去;定制器在所有页面都能用。"
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "您的主题有%s个小工具区域,但这个页面不显示任何小工具。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "您的主题有一个小工具区域,但这个页面不显示小工具。"
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "您的主题还有%s个小工具区域不在这个页面上显示。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "您的主题还有一个小工具区域不在这个页面上显示。"
#: wp-includes/option.php:1955
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "此地址被用作管理用途,如新用户通知。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:869
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "项目的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "要求为true,因为项目不能被移动到回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:319
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "分类法的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "要求为true,因为修订版本不能被移动到回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:312
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "与文章类型关联的REST base路由。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:291
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "文章类别的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:279
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "文章类别不同上下文中的人类可读标签。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:267
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "该文章类型是否拥有子类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:261
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "文章类型的人类可读描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:255
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "文章类型使用的所有权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:321
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "状态的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1393
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1331
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "用户的头像URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1284
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "用户被赋予的角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1261
msgid "The nickname for the user."
msgstr "用户的昵称。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1255
msgid "Locale for the user."
msgstr "用户的语言环境。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1248
msgid "Author URL of the user."
msgstr "用户的作者URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1243
msgid "Description of the user."
msgstr "用户的描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1237
msgid "URL of the user."
msgstr "用户的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1222
msgid "Last name for the user."
msgstr "用户的姓。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1214
msgid "First name for the user."
msgstr "用户的名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1206
msgid "Display name for the user."
msgstr "用户的显示名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1197
msgid "Login name for the user."
msgstr "用户的登录名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:775
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:808
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "此用户不能被删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:514
msgid "Error creating new user."
msgstr "创建新用户时出错。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:923
msgid "The parent term ID."
msgstr "父项目ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:893
msgid "HTML title for the term."
msgstr "项目的HTML标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:886
msgid "URL of the term."
msgstr "项目的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:633
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "项目不能被删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "抱歉,您不能查看主题。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:408
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:532
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "不能设置父项目。分类法不分层级。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:315
msgid "Term does not exist."
msgstr "项目不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:313
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "分类法的标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:331
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "关联到此分类法的类别。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:285
msgid "The title for the post type."
msgstr "文章类别的标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:135
msgid "Cannot view post type."
msgstr "不能预览文章类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:285
msgid "The title for the status."
msgstr "状态标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:143
msgid "Cannot view status."
msgstr "不能查看状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187
msgid "Invalid status."
msgstr "无效状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:608
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "原始附件文件的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:588
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "附件的MIME类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:580
msgid "Attachment type."
msgstr "附件类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:557
msgid "The attachment description."
msgstr "附件的描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534
msgid "The attachment caption."
msgstr "附件说明。"
#: wp-includes/option.php:2032
msgid "Default post category."
msgstr "默认文章类别。"
#: wp-includes/option.php:1922
msgid "Site tagline."
msgstr "站点副标题。"
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "由%s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1090
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]激活%2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:980
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]激活%2$s"
#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1499
#: wp-includes/widgets.php:1622
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS错误:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:502
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "无法创建此类型的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:656
msgid "Invalid slug."
msgstr "无效的别名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:648
#: wp-includes/rest-api.php:1326 wp-includes/user.php:3389
msgid "Invalid email address."
msgstr "无效的电子邮件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:731
msgid "Invalid comment content."
msgstr "无效的评论内容。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:294
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "无效的JSONP回调函数。"
#: wp-includes/post.php:4011
msgid "Invalid page template."
msgstr "无效页面模板。"
#: wp-includes/script-loader.php:1587 wp-includes/rest-api.php:1320
#: wp-includes/post.php:3725
msgid "Invalid date."
msgstr "无效日期。"
#: wp-includes/theme.php:1487
msgid "Video is playing."
msgstr "视频正在播放。"
#: wp-includes/theme.php:1486
msgid "Video is paused."
msgstr "视频已暂停。"
#: wp-includes/theme.php:2077
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "存档"
#: wp-includes/theme.php:2229
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "这是首页章节的范例。首页章节可以是除了首页本身以外的任何其他页面,包括显示最新博客文章的页面。"
#: wp-includes/theme.php:2221
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "新闻"
#: wp-includes/theme.php:2212
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "这个页面包含了一些基本的联系资料,像是地址和联系电话。您也可以尝试使用插件增加联系表单。"
#: wp-includes/theme.php:2204
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "您也许是位创作者,想要在这里介绍自己和自己的作品;或者您是一位商务人士,想在这里谈谈您的业务。"
#: wp-includes/theme.php:2196
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "欢迎来到您的站点!这是您的主页,也就是大多数访客第一次造访时看到的页面。"
#: wp-includes/theme.php:2107
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近文章"
#: wp-includes/theme.php:2101
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "最近评论"
#: wp-includes/theme.php:2095
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "其他"
#: wp-includes/theme.php:2083
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:702
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "抱歉,您不能修改评论类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1111
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "抱歉,您不能将此角色给予用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "抱歉,您不能依此参数排序用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "抱歉,您不能依角色过滤用户。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3673
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:799
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "抱歉,您不能删除此评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:391
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "抱歉,您不能创建新项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "抱歉,您不能查阅此文章的修订版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "抱歉,您不能在此文章上创建评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:460
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "抱歉,您不能创建没有对应文章的评论。"
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:434
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:454
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论的“%s”。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:371
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:477
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "抱歉,您不能阅读此评论对应的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:367
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "抱歉,您不能阅读此评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "抱歉,您不能阅读没有对应文章的评论。"
#: wp-includes/theme.php:2186
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2174
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2170
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "领英"
#: wp-includes/theme.php:2162
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2158
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2069
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "这里也许是个介绍您自己的好地方,也能介绍您的网站或放进一些工作人员名单。"
#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "关于本站"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:217
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:258
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:342
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "抱歉,您不能编辑自定义字段%s。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:510
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:661
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "抱歉,您不能指定提供的项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:502
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:657
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "抱歉,您不能将文章置顶。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "将被删除用户的文章和链接重新指定到此用户ID。"
#: wp-includes/script-loader.php:1563
msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "此主题在此页不支持视频头部。请访问首页或其他支持视频头部的页面。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:219
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Select video"
msgstr "选择视频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:220
msgid "Change video"
msgstr "更换视频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
msgid "No video selected"
msgstr "未选择视频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
msgid "Choose video"
msgstr "选择视频"
#: wp-includes/theme.php:2226
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "主页章节"
#: wp-includes/theme.php:2217
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: wp-includes/theme.php:2209
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "联系"
#: wp-includes/theme.php:2201
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "关于"
#: wp-includes/theme.php:2120 wp-includes/theme.php:2193
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: wp-includes/theme.php:2150
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "电邮"
#: wp-includes/theme.php:2166
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2178
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2154
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2182
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2089
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: wp-includes/theme.php:2113
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "星期六—日:11:00–15:00"
#: wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "星期一—五:9:00–17:00"
#: wp-includes/theme.php:2057
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "营业时间"
#: wp-includes/theme.php:2056
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "New York, NY 10001"
#: wp-includes/theme.php:2056
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Main Street"
#: wp-includes/theme.php:2055
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: wp-includes/theme.php:2051
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "联系我们"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1167
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "密码不能包含“\\”字符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1163
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "密码不能为空。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1134
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "用户名包含无效字符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:176
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:496
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "无效的用户参数。"
#: wp-includes/script-loader.php:1552
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "显示控制栏"
#: wp-includes/script-loader.php:1551
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隐藏控制栏"
#: wp-includes/media-template.php:402
msgid "Document Preview"
msgstr "文档预览"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5237
msgid "Header Media"
msgstr "页头媒体"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:340
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "分类法的REST base路由。"
#. translators: %s: Add New Page label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/l10n.php:1495
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "站点默认"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:571
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML描述,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:566
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的描述,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:548
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "附件的HTML说明,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:543
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "附件的说明,存放于数据库。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6012
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "请输入有效的YouTube URL。"
#: wp-includes/script-loader.php:987
msgid "Expand Main menu"
msgstr "展开主菜单"
#: wp-includes/script-loader.php:986
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "折叠主菜单"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:789
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "用户不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "项目不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:422
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "修订版本不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:842
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "此文章不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:848
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "此评论不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5351
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "或输入YouTube URL:"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:677
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "传入的JSON体无效。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2545
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "限制结果集为在%s分类法中没有指定特定项目的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2519
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "限制结果集为有一个或多个状态的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:562
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:739
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "评论字段超过了允许的最大尺寸。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:303
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "与文章类别关联的分类法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2509
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "限制结果集为有一个或多个特定别名的文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3873
msgid "Comment is required."
msgstr "评论是必填的。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886
msgid "Empty title."
msgstr "空标题。"
#: wp-trackback.php:130
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "我们已经收到了来自该URL对此文章的ping。"
#: wp-trackback.php:115
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "抱歉,此项目未开放trackback。"
#: wp-trackback.php:88
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "我需要ID来执行操作。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5576
msgid "Homepage"
msgstr "主页"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37839
msgid "Hours"
msgstr "小时"
#: wp-includes/script-loader.php:1677
msgid "Term removed."
msgstr "移除了项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:1676
msgid "Term added."
msgstr "添加了项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:1675
msgid "Term selected."
msgstr "选择了项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:1674
msgid "Remove term:"
msgstr "移除项目:"
#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "Item selected."
msgstr "已选择项目。"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1374
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(含)之间"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1369
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(含)之间"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1364
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(不含)之间"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1359
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(不含)之间"
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:1332
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s不是有效的IP地址。"
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:1234 wp-includes/rest-api.php:1255
#: wp-includes/rest-api.php:1283 wp-includes/rest-api.php:1298
#: wp-includes/rest-api.php:1303 wp-includes/rest-api.php:1308
#: wp-includes/rest-api.php:1313
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s的类型不是%2$s。"
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1234
#: wp-includes/rest-api.php:1292
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s不是%2$s之一。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:466
msgid "Meta fields."
msgstr "元字段。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:228
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "未能从数据库删除元数据。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1412
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "限制结果集为匹配至少一个角色的用户,接受csv列表或单个角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1307
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "用户包含的额外权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1301
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "用户所有的权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1292
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "用户的密码(从不被包含)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1277
msgid "Registration date for the user."
msgstr "用户的注册日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1230
msgid "The email address for the user."
msgstr "用户的电子邮件地址。"
#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1087
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "角色%s不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:794
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "重新指定了无效的用户ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:758
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "抱歉,您不能删除这个用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:652
msgid "Username isn't editable."
msgstr "用户名不能被编辑。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:606
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "抱歉,您不能编辑该用户的角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:397
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "抱歉,您不能删除此修订版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:477
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "不能创建新用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:440
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "您目前没有登录。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1013
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "限制结果集为指定给特定文章的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1007
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "限制结果集为指定给特定父项目的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1000
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "是否隐藏未被指定到任何文章的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:984
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "按项目属性排序集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:910
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "项目的类别属性。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:902
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "项目类别而言的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:881
msgid "HTML description of the term."
msgstr "项目的HTML描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:875
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "项目中已发布文章的数量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1191
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "用户的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "要求为true,因为用户不能被移动到回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:396
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "限制结果为关联到特定文章类型的分类法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:325
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "项目云是否应该被显示。"
#. translators: %s: Custom field key.
#. translators: %s: Property name.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:155
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:174
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "%s属性存储了无效的值,且不能被更新为null。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:185
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "无效的修订版本ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2610
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:889
msgid "Status is forbidden."
msgstr "状态被禁止。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2556
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "限制结果集为置顶项目。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2535
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "限制结果集为在%s分类法中指定了特定项目的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2499
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "限制结果集为没有特定父ID的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2491
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "限制结果集为一些特定父ID的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:740
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2454
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1376
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "将结果集移位特定数量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2448
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "限制结果集为有特定menu_order的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2413
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "确保结果集排除指定给特定作者的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2405
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "限制结果集为指定给特定作者的文章。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2240
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "此对象在%s分类法中指定的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2227
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "用来显示此对象的主题文件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1983
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "用来保护内容和摘要的密码。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2220
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "对象是否是置顶的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2204
msgid "The format for the object."
msgstr "对象的格式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2193
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "对象相对于同类型其他对象的排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2184
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "对象是否接受ping。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2178
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "对象是否开放评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2170
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "对象的特色媒体ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2159
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "摘要是否受到密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2153
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML摘要,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的摘要,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2139
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "对象的摘要。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:634
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2131
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "对象作者的ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "内容是否受到密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2083
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML标题,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2078
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的标题,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2069
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:240
msgid "The title for the object."
msgstr "对象的标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1977
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "对象的文章类别。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1971
msgid "A named status for the object."
msgstr "对象的命名状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:678
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1963
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "对象类别而言的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:667
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1956
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "对象的上次修改日期,GMT。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:661
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1949
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "对象的上次修改日期,站点时区。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1928
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "对象的GUID,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:651
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1922
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的GUID,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1916
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "对象的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1310
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:645
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1910
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "对象的发布时间,GMT。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1304
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:639
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1904
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "对象的发布时间,站点时区。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1192
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "无效的特色媒体ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:141
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1098
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:249
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "无效的文章父ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1087
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "受密码保护的文章不能被设为置顶。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1080
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "置顶文章不能被密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1076
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "文章不能既被置顶又受密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:847
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "文章已经被删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:526
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "无法创建已存在的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:461
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "抱歉,您不能创建新用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:410
msgid "Incorrect post password."
msgstr "错误的文章密码。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:214
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:159
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "您需要定义搜索条件来按相关性排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:85
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "该文章的密码,如文章受密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:307
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "分类法在不同上下文中的人类可读标签。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:301
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "分类法是否包含子分类法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "分类法的人类可读描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:289
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "分类法使用的所有权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "抱歉,您不能管理文章状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1269
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "用户的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:315
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "是否在编辑文章类型时包含文章列表。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:309
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "有此状态的文章是否可被公开查询。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:303
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "此状态的文章是否应于前端显示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:297
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "有此状态的文章是否应为受保护的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:291
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "有此状态的文章是否应为私人的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:350
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "请求提出的范围,用于决定回应包含的字段。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:330
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "将结果限制为匹配字符串的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:321
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "结果集包含的最大项目数量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313
msgid "Current page of the collection."
msgstr "集合的当前页。"
#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:61
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:139
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:152
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:165
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "方法‘%s’未实现,必须在子类中被覆盖。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制为设置特定类型的评论,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1504
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制为设置特定状态的评论,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1495
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "将结果集限制为关联到指定文章ID的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1486
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "确保结果集排除指定父ID的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1477
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "将结果集限制为指定父ID的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1461
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:752
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2466
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1389
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "按对象属性排序集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:745
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2459
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1382
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:974
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "设置排序字段升序或降序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1437
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:731
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2438
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1367
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:958
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "将结果集限制到指定ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:949
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "确保结果集排除指定ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2423
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1416
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制为指定作者电子邮件地址,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "确保结果集排除指定给特定用户ID的评论,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1399
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制在指定给特定用户ID的评论,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2398
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "对象作者的头像URL。"
#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1323
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "头像URL,图片尺寸%d像素。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "对象的评论类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1335
msgid "State of the object."
msgstr "对象的状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1329
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "关联文章对象的ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1323
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:673
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2009
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "对象的父对象ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1942
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:246
msgid "URL to the object."
msgstr "对象的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1296
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2108
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML内容,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1291
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2103
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的内容,存在于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2094
msgid "The content for the object."
msgstr "对象的内容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1274
msgid "User agent for the object author."
msgstr "对象作者的用户代理。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1268
msgid "URL for the object author."
msgstr "对象作者的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1260
msgid "Display name for the object author."
msgstr "对象作者的显示名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1254
msgid "IP address for the object author."
msgstr "对象作者的IP地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1244
msgid "Email address for the object author."
msgstr "对象作者的电子邮件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1239
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "用户对象的ID,如果作者是用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1233
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:656
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1936
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:234
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:30
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "对象的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1158
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "无效的评论作者ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:861
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "此评论不能被删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:852
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "此评论已在回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:745
msgid "Updating comment failed."
msgstr "更新评论失败。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:723
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "更新评论状态失败。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:603
msgid "Creating comment failed."
msgstr "创建评论失败。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:543
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "需要有效的作者名及电邮地址来创建评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:497
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "无法创建已经存在的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:408
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:425
#: wp-includes/comment.php:3335
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "抱歉,您必须登录后再评论。"
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:163
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "不允许的查询参数:%s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:119
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "是否绕过回收站并强行删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:805
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "将结果集限制到某一MIME类型的附件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:798
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "将结果集限制到某一媒体类型的附件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:679
msgid "Could not open file handle."
msgstr "未能打开文件句柄。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:663
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:833
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "内容哈希与期望值不匹配。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "提供的Content-Disposition无效。Content-Disposition需要格式为`attachment; filename=\"image.png\"`或类似。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:648
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "未提供Content-Disposition。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:644
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "未提供Content-Type。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:640
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:823
msgid "No data supplied."
msgstr "未提供数据。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:602
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "附件所属文章的ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:595
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "媒体文件具体到类型的详情。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:525
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "在附件未能显示时显示的替换文本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:281
msgid "Invalid parent type."
msgstr "无效的父类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "抱歉,您不能给这篇文章上传媒体。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上传媒体。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:272
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API不再能被完全禁用,不过您可以用“rest_authentication_errors”过滤器来限制对该API的访问。"
#: wp-includes/post.php:1697 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4206
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5386
msgid "Page Attributes"
msgstr "页面属性"
#: wp-includes/post.php:1697
msgid "Post Attributes"
msgstr "页面属性"
#: wp-includes/post.php:1690
msgid "View Pages"
msgstr "查看页面"
#: wp-includes/post.php:1690
msgid "View Posts"
msgstr "查看文章"
#: wp-includes/post.php:187
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "回收站中没有变更集。"
#: wp-includes/post.php:186
msgid "No changesets found."
msgstr "未找到变更集。"
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Search Changesets"
msgstr "搜索变更集"
#: wp-includes/post.php:184
msgid "All Changesets"
msgstr "所有变更集"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "View Changeset"
msgstr "查看变更集"
#: wp-includes/post.php:182
msgid "Edit Changeset"
msgstr "修改变更集"
#: wp-includes/post.php:181
msgid "New Changeset"
msgstr "新变更集"
#: wp-includes/post.php:180
msgid "Add New Changeset"
msgstr "添加新的变更集"
#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "添加新的"
#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:177
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:176
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:175
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义CSS"
#: wp-includes/post.php:77
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "附件属性"
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1868
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s,%3$s前(%4$s)"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2150 wp-includes/option.php:2163
#: wp-includes/option.php:2203 wp-includes/option.php:2216
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "“%s”设置组已被移除,请使用其他设置组。"
#: wp-includes/option.php:2067
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章。"
#: wp-includes/option.php:2052
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "最多显示的博客页面数量。"
#: wp-includes/option.php:2042
msgid "Default post format."
msgstr "默认文章格式。"
#: wp-includes/option.php:2021
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "将表情符号如:-)和:-P转换为图片显示。"
#: wp-includes/option.php:2010
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress地区代码。"
#: wp-includes/option.php:1998
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "一周从周几开始。"
#: wp-includes/option.php:1988
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "对所有时间字符串适用的时间格式。"
#: wp-includes/option.php:1978
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "对所有日期字符串适用的日期格式。"
#: wp-includes/option.php:1968
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "和您在同一个时区的城市。"
#: wp-includes/option.php:1910
msgid "Site title."
msgstr "站点标题。"
#: wp-includes/media.php:3853
msgid "Search media items..."
msgstr "搜索媒体项目…"
#: wp-includes/link-template.php:2719
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: wp-includes/link-template.php:2718
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: wp-login.php:829 wp-login.php:1334 wp-includes/general-template.php:463
msgid "Username or Email Address"
msgstr "用户名或电子邮件地址"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "未找到主题,请重新搜索,或%s。"
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "您正在浏览%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "过滤主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "更改主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "Update now"
msgstr "现在更新"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101
msgid "New version available. %s"
msgstr "有新版本可用。%s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "安装并预览主题:%s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "实时预览主题:%s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "定制主题:%s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "主题详情:%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "点击来编辑此元素。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "点击来编辑站点标题。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "点击来编辑这个小工具。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "点击来编辑此菜单。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "CSS中不能出现标记。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5892
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "抱歉,您的条目不能被编辑。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3791
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "抱歉,此评论不能被编辑。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2725
msgid "Invalid role."
msgstr "无效的角色。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2345
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "抱歉,您不能指派此项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2265
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:598
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "抱歉,您不能删除此项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:348
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:510
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "抱歉,您不能编辑此项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "抱歉,您的项目无法被创建。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5055
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5547
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "抱歉,您的条目无法被发布。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "未找到小工具。"
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "找到的小工具数目:%d"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s不能被创建:%2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "Post"
msgstr "文章"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5987
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "只有%1$s或%2$s能被用于页头视频,请转换您的视频文件并重试,或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5979
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "此文件对于页头视频来说太大,请尝试更短的视频或优化压缩设置并重新上传一个小于8 MB的文件,或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5938
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "无法识别的背景设置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5929
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5933
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "背景尺寸的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5925
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "背景位置Y的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5921
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "背景位置X的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5917
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "背景附着方式的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5913
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "背景重复的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "了解关于CSS的更多内容"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5643
msgid "Additional CSS"
msgstr "额外CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5513
msgid "Scroll with Page"
msgstr "随页面滚动"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5495
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "重复背景图片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5472
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4412
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4439
msgid "Image Size"
msgstr "图片尺寸"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5450
msgid "Image Position"
msgstr "图片位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5422
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5421
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5420
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5477
msgid "Fit to Screen"
msgstr "适合屏幕"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5418
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5414
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "预设"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5337
msgid "Header Video"
msgstr "页头视频"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5259
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频高度。"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5252
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频宽度。"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5245
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频尺寸。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "如果您加入视频,此图片将在视频载入时候补显示。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes…"
msgstr "搜索主题…"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4854
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "显示主题的详情:%s"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4852
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "正在展示%d个主题"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4850
msgid "%d themes found"
msgstr "找到%d个主题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4848
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "您确定要删除该主题吗?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2337
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "因为权限不足,未授权修改设置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2332
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "设置不存在或无法识别。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2122
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "此表单不能实时预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2121
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "此链接不能实时预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1905
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "未授权。您可以移除customize_messenger_channel参数来作为前端预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "不存在的变更集UUID。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "无效的变更集UUID"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
msgid "New page title…"
msgstr "新页面标题…"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630
msgid "New page title"
msgstr "新页面标题"
#: wp-includes/feed.php:554
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "PHP的XML扩展不可用。请联系您的主机提供商来启用PHP的XML扩展。"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:233
msgid "Howdy, %s"
msgstr "嗨,%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
msgid "Edit selected menu"
msgstr "编辑选中的菜单"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1096
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "警告:此链接已被插入但可能含有错误,请测试。"
#: wp-includes/script-loader.php:1819
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "富文本区域。按Control-Option-H获取帮助。"
#: wp-includes/script-loader.php:1321
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "使用左/右箭头键来前进一秒,上/下箭头键来前进十秒。"
#: wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "使用上/下箭头键来增高或降低音量。"
#: wp-includes/script-loader.php:1330
msgid "Volume Slider"
msgstr "音量"
#: wp-includes/script-loader.php:1332
msgid "Audio Player"
msgstr "音频播放器"
#: wp-includes/script-loader.php:1331
msgid "Video Player"
msgstr "视频播放器"
#: wp-includes/script-loader.php:1322
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "跳回%1秒"
#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "前进1秒"
#: wp-includes/script-loader.php:1320
msgid "Time Slider"
msgstr "时间轴"
#: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-includes/theme.php:1484
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/theme.php:1485
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: wp-includes/taxonomy.php:2137 wp-includes/taxonomy.php:2857
msgid "A name is required for this term."
msgstr "项目需要一个名字。"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:645
msgid "Inexistent terms."
msgstr "不存在的项目。"
#. translators: %s: Importer name.
#: wp-includes/script-loader.php:1890
msgid "Run %s"
msgstr "运行%s"
#: wp-includes/script-loader.php:1888
msgid "Run Importer"
msgstr "运行导入器"
#. translators: %s: Activation URL.
#: wp-includes/script-loader.php:1869
msgid "Importer installed successfully. Run importer"
msgstr "导入器安装成功。运行导入器"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1887
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "激活%s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1887
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "网络激活%s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1885
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "激活%s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1885
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "网络激活%s"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1865
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s安装失败"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1863
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s安装失败"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1861
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s已安装!"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1859
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s已安装!"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1857
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安装%s…"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1855
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安装%s…"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4828
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上访问用户数据。"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-includes/script-loader.php:1895
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "找到的插件:%d"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2962
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3184
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "抱歉,您不能编辑页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2787
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "抱歉,您不能编辑您的个人资料。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2644
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:619
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "抱歉,您不能编辑此用户。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:956
msgid "Seasonal"
msgstr "季节性"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:955
msgid "Photoblogging"
msgstr "图片博客"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:953
msgid "Responsive Layout"
msgstr "响应式布局"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:952
msgid "Fluid Layout"
msgstr "流动布局"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:951
msgid "Fixed Layout"
msgstr "固定布局"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:949
msgid "Dark"
msgstr "暗"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:946
msgid "Tan"
msgstr "革"
#. translators: %s: Error string for a failed installation.
#: wp-includes/script-loader.php:1853
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "安装失败:%s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2919
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "抱歉,您不能编辑此页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3069
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "抱歉,您不能删除此页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1774
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:778
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:822
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "抱歉,您不能删除此文章。"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:284
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← 返回到%s"
#: wp-includes/wp-db.php:1954 wp-includes/wp-db.php:1960
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "未能从MySQL获得错误信息"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:168
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
msgid "Edit Menu"
msgstr "编辑菜单"
#: wp-includes/script-loader.php:2342
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:652
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "发生了未知错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:1882
msgid "Network Activate"
msgstr "网络激活"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127
msgid "Deleted:"
msgstr "已删除:"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion.
#: wp-includes/script-loader.php:1878
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "删除失败:%s"
#: wp-includes/script-loader.php:1876
msgid "Deleting..."
msgstr "正在删除…"
#: wp-includes/script-loader.php:1875
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "注意:这些主题可能在网络上的其他站点上启用,您确定要继续?"
#: wp-includes/script-loader.php:1874
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "您确定要删除选中的插件及其数据?"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1873
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "您确定要删除%s及其数据?"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1871
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "您确定要删除%s?"
#: wp-includes/script-loader.php:1826
msgid "Update Now"
msgstr "现在更新"
#: wp-includes/script-loader.php:1821
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "请为此操作选择至少一个项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:1820
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "看起来现在并没有可用的插件。"
#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/script-loader.php:1818
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s”的搜索结果"
#: wp-includes/script-loader.php:1648
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"您确定要继续吗?\n"
"您对评论进行的修改将会丢失。"
#: wp-login.php:953 wp-includes/script-loader.php:1480
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "确认使用弱密码"
#: wp-includes/script-loader.php:1465
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "密码强度未知"
#: wp-includes/script-loader.php:1046 wp-includes/script-loader.php:1633
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:921
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "抱歉,您不能做那个。"
#: wp-includes/revision.php:593
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "抱歉,您不能预览草稿。"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1875 wp-includes/user.php:2016
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s]密码已修改"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:1867
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "用户的密码已修改:%s"
#: wp-includes/media-template.php:1425
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "图片裁剪区域预览,需要鼠标交互。"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4769
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "自定义永久链接需要一个结构化标签。了解更多"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4282
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4335
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6310
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "抱歉,您不能上传文件。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3347
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "抱歉,您不能添加分类。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2707
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:194
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:400
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "抱歉,您不能列出用户。"
#: wp-includes/script-loader.php:1588
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:577
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2360
msgid "Invalid value."
msgstr "无效值。"
#: wp-includes/script-loader.php:1548
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "抱歉,您不能自定义此站点。"
#. translators: 1: